"الدعم العملياتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational support
        
    The support provided by UNMIL to the Liberia National Police will increasingly shift in focus from operational support to institution-building, providing specific expertise in targeted areas. UN وسيتحول باطراد مناط تركيز الدعم الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية الليبرية من الدعم العملياتي إلى بناء المؤسسات، وتوفير الدراية المتخصصة في المجالات المستهدفة.
    The main priorities of the Major Programme are to provide operational support for the management of UNIDO and the implementation of its technical cooperation programmes. UN الأولويات الرئيسية لهذا البرنامج الرئيسي هي توفير الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامج تعاونها التقني.
    MONUC police also reconfigured its deployment to improve its operational support to the United Nations Security and Stabilization Support Strategy. UN وأعادت شرطة البعثة أيضاً تشكيل انتشارها بغرض تحسين الدعم العملياتي لاستراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار.
    · Lack of budget for HUOs beyond the operational support provided by UNDP. UN ● عدم وجود ميزانية مرصودة لرؤساء عمليات اليونيدو أبعد نطاقا من الدعم العملياتي المقدّم من اليونديب.
    The Mission employed on average 36 individual contractors required for operational support during the election. UN واستعانت البعثة بما متوسطه 36 من فرادى المتعاقدين لتقديم الدعم العملياتي خلال الانتخابات.
    One dimension of operational support is financial crime, including money-laundering. UN ويتمثّل أحد أبعاد الدعم العملياتي في الجريمة المالية، بما في ذلك غسل الأموال.
    This Major Programme provides operational support for the management of UNIDO and the implementation of its technical cooperation programmes. UN يوفِّر هذا البرنامج الرئيسي الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامجها للتعاون التقني.
    During the electoral cycle, MINUSTAH provided operational support to the national police, including the provision of security to polling stations throughout the country, which enabled a secure environment. UN وخلال الدورة الانتخابية، قدَّمت البعثة الدعم العملياتي إلى الشرطة الوطنية، بما يشمل توفير الأمن في مراكز الاقتراع في مختلف أنحاء البلد، مما أشاع بيئة آمنة.
    Their tasks will include public order management in support of the national security forces and the provision of operational support. UN وستشمل مهامها الحفاظ على النظام العام دعما لقوات الأمن الوطني، وتقديم الدعم العملياتي.
    The objective is to create a critical mass of operational support capacity at the regional level and align functions at headquarters, regional and country levels with needs at programme level. UN ويتمثل هدف الاستراتيجية في إيجاد القدر الأدنى الضروري من قدرة الدعم العملياتي على الصعيد الإقليمي، وتحقيق اتساق المهام في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري مع الاحتياجات على مستوى البرامج.
    Institutional cooperation and/or operational support agreements concluded with regional organizations for joint crisis prevention and response UN إبرام اتفاقات للتعاون المؤسسي و/أو الدعم العملياتي مع المنظمات الإقليمية من أجل منع الأزمات والتصدي لها بصورة مشتركة
    The fluid chain of command and frequent redeployment of troops seem to suggest the need to rethink MONUC’s operational support to FARDC. UN ويبدو أن التسلسل المائع للقيادة وإعادة الانتشار المتكررة للقوات تشير إلى ضرورة إعادة التفكير في الدعم العملياتي الذي تقدمه البعثة إلى القوات الكونغولية.
    Hence the initial response of UNDP country offices to the demands for operational support to UNIDO Desks for the pilot two-year period seemed hesitant and slower than expected. UN ومن ثم فإن الاستجابة الأولية من جانب مكاتب اليونديب القطرية لمطالب تقديم الدعم العملياتي لمكاتب اليونيدو المصغّرة لفترة تجريبية تستغرق سنتين تبدو متردّدة وكذلك أبطأ مما كان متوقعا.
    In order to consolidate terrorist watch lists and provide around-the-clock operational support for Federal and other government law-enforcement personnel across the U.S. and around the world, the government created the Terrorist Screening Center (TSC). UN وفي سبيل توحيد قوائم مراقبة الإرهابيين وتقديم الدعم العملياتي على مدار الساعة للموظفين الاتحاديين وغيرهم من موظفي الحكومة المعينين لإنفاذ القانون في جميع أنحاء الولايات المتحدة، وحول العالم، أنشأت الحكومة مركز فرز الإرهابيين.
    That growing combination of better understanding issues and greater operational support is contributing to more integrated demand reduction activities. It also addresses another critical problem, namely, the link between drug abuse and HIV/AIDS. UN ويسهم ذلك الجمع المتزايد بين تحسين فهم المسائل وزيادة الدعم العملياتي في زيادة تكامل أنشطة خفض الطلب، ويتصدى أيضا لمشكلة أكثر حرجا وهي الصلة بين تعاطي المخدرات والهيف/الايدز.
    (e) Providing operational support for terrorism prevention activities. UN (ﻫ) توفير الدعم العملياتي لأنشطة منع الارهاب.
    116. There is currently no capacity to conduct ongoing monitoring and systematic data collection since all existing staff are fully encumbered with daily operational support and guidance development responsibilities. UN 116 - ولا تتوافر حاليا قدرة لإجراء الرصد المستمر وجمع البيانات بصورة منتظمة نظرا لأن كاهل جميع الموظفين الحاليين مثقل تماما بالمسؤوليات اليومية في الدعم العملياتي ووضع التوجيهات.
    :: The Directorate should acquire significant new capabilities in the areas of security threat and risk assessment, operational support in the field, policies and standards, compliance and evaluation, human resources management of security staff and training UN :: أن تكتسب المديرية قدرات إضافية مهمة في مجال تقييم التهديدات والمخاطر الأمنية، وتقديم الدعم العملياتي في الميدان، ووضع السياسات والمعايير، والامتثال والتقييم، وإدارة الموارد البشرية لموظفي الأمن وتدريبهم
    33. Governments should enter into multilateral agreements to assist their law enforcement agencies in establishing formal networks and procedures to facilitate exchange of information, provision of operational support and use of special investigative techniques. Issue 3. UN 33- ينبغي أن تبرم الحكومات اتفاقات متعددة الأطراف من أجل مساعدة أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على إقامة شبكات رسمية واتخاذ إجراءات رسمية بغية تيسير تبادل المعلومات وتقديم الدعم العملياتي واستخدام تقنيات تحرّ خاصة.
    operational support Services (OSS) UN خدمات الدعم العملياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus