"الدعم الكامل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • full support for
        
    • full support to
        
    • fully supported
        
    • to fully support
        
    • fully support the
        
    As current president of the G-8, France called on all countries to subscribe to the six principles adopted by the Group to that end and pledged its full support for IAEA, which had a key role to play in the process. UN وقال إن فرنسا، باعتبارها الرئيسة الحالية لمجموعة الثمانية، تدعو جميع البلدان إلى إقرار المبادئ الستة التي اعتمدتها المجموعة لبلوغ هذا الهدف تتعهد بتقديم الدعم الكامل إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي لها دور رئيسي في هذه العملية.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    The Presidency instructed the security agencies in all border states to provide their full support to the Committee's work. UN وأوعزت الرئاسة إلى الوكالات الأمنية في جميع الولايات الحددوية بتقديم الدعم الكامل إلى اللجنة فيما تقوم به من عمل.
    The restructuring process has been a particular challenge, however, given the need to ensure continuity in the provision of full support to the 20 United Nations field missions and in planning for future operations. UN بيد أن عملية إعادة الهيكلة شكلت تحديا خاصا بسبب الحاجة إلى كفالة الاستمرارية في تقديم الدعم الكامل إلى البعثات الميدانية العشرين التي تضطلع بها الأمم المتحدة وفي التخطيط للعمليات المقبلة.
    In addition, UNFICYP continued to provide full support to the Secretary-General's good offices mission in Cyprus and the Committee on Missing Persons in Cyprus. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication9 of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال(9) التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال() التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication8 of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال() التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال() التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، الذي ينبغي أن يدعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال() التابع لمنظمة الأمم المتحدة للـــتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي أن يدعم وســـائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة() الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة() الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. UN (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة() الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    The Committee recommends that the State party give full support to the National Committee in this task and that it pay careful attention to the implementation of any recommendations for review of legislation that the National Committee may identify. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم الدعم الكامل إلى اللجنة الوطنية في هذه المهمة وأن تولي الاهتمام الدقيق إلى تنفيذ أية توصيات باستعراض التشريعات التي قد تحددها اللجنة الوطنية.
    The Committee recommends that the State party give full support to the National Committee in this task and that it pay careful attention to the implementation of any recommendations for review of legislation that the National Committee may identify. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم الدعم الكامل إلى اللجنة الوطنية في هذه المهمة وأن تولي اهتماماً كبيراً لتنفيذ أية توصيات باستعراض التشريعات التي قد تقدمها اللجنة الوطنية.
    As such, I encourage the international community to lend its full support to the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict, including by continuing to finance the United Nations Security and Stabilization Support Strategy. UN ولذلك، فإنني أشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل إلى الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار في المناطق الخارجة من النزاع وتعميرها، ومن ذلك مواصلة تمويل استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار.
    The High Commissioner reiterated the commitment of the Office to provide full support to the Working Group in its efforts to further the implementation of the right to development. UN وأعادت المفوضة السامية التأكيد على التزام المفوضية بتقديم الدعم الكامل إلى الفريق العامل في جهوده لتعزيز إعمال الحق في التنمية.
    17. Reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the United Nations system, and other relevant multilateral organizations, to provide full support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 17 - تكرر دعوتها لأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى أن تقدم الدعم الكامل إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأن تتعاون معه تعاونا تاما؛
    36. The UNDP-led round table for Guinea-Bissau, which is currently being prepared, presents an opportunity for donors to resume full support to the country. UN - ويشكل اجتماع المائدة المستديرة الذي ينظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل غينيا - بيساو، والجاري التحضير له حاليا، فرصة لأن يستأنف المانحون تقديم الدعم الكامل إلى البلد.
    Concerted political and diplomatic pressure must be placed on those who continuously violated the rights of children, and the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to mobilize official and public opinion for action should be fully supported. UN وأشار إلى وجوب ممارسة ضغوط سياسية ودبلوماسية منسقة على أولئك الذين ينتهكون حقوق اﻷطفال باستمرار، كما ينبغي تقديم الدعم الكامل إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والنزاعات المسلحة في جهوده الرامية إلى تعبئة الرأي الرسمي والعام من أجل العمل.
    It will be important to fully support the Conference in its ambitious workplan and demanding mandate. UN وسوف يكون من المهم تقديم الدعم الكامل إلى المؤتمر في خطة عملـه الطموحة وولايته المتطلّبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus