"الدعم المالي والتقني إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and technical support to
        
    • financial and technical support for
        
    The European Union stands ready to provide financial and technical support to a provisional all-inclusive, broad-based Government for Somalia. UN ويعلن الاتحاد الأوروبي استعداده لتقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة صومالية مؤقتة تشمل جميع الأطراف وذات قاعدة عريضة.
    The international community should provide an enhanced level of financial and technical support to landlocked developing countries for the development of their productive capacities and for sustainable and inclusive industrialization. UN وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مستوى معزز من الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية غير الساحلية بغرض تطوير قدراتها الإنتاجية وبلوغ درجات التصنيع المستدام والشامل للجميع.
    In Senegal, UN-Women provided financial and technical support to the Ministry of Women's Affairs, Children and Female Entrepreneurship in the finalization and adoption of a gender parity law. UN وفي السنغال، قدمت الهيئة الدعم المالي والتقني إلى وزارة شؤون المرأة والأطفال وسيدات الأعمال في وضع الصيغة النهائية لقانون التكافؤ بين الجنسين واعتماده.
    The international community and donors are encouraged to provide financial and technical support to the Government of South Sudan in order to enable the full implementation of the priorities set out in the present joint communiqué. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي والجهات المانحة على تقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة جنوب السودان من أجل التنفيذ الكامل للأولويات المحددة في هذا البيان المشترك.
    22. In line with its memorandum of understanding with AU, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) provided financial and technical support for the Eighteenth Conference of African Ministers of Industry. UN 22 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، تمشيا مع مذكرة التفاهم التي أبرمتها مع الاتحاد الأفريقي، الدعم المالي والتقني إلى المؤتمر الثامن عشر لوزراء الصناعة الأفارقة.
    UNHCR provided financial and technical support to the Economic Community of West African States (ECOWAS) for the convening of the first Ministerial Conference on Humanitarian Assistance and Internal Displacement in West Africa, which took place in Abuja in 2011. UN وقدمت المفوضية الدعم المالي والتقني إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل عقد المؤتمر الوزاري الأول بشأن المساعدة الإنسانية والتشرد الداخلي في غرب أفريقيا، الذي عُقد في أبوجا في عام 2011.
    It also mandated the continuation of regional cooperation initiatives and invited international organizations to provide financial and technical support to the preparation of the regional action programme. UN وفوض هذا المؤتمر أيضاً باستمرار مبادرات التعاون اﻹقليمي ودعا المنظمات الدولية إلى تقديم الدعم المالي والتقني إلى إعداد برنامج العمل اﻹقليمي.
    87. All submissions that referred to the remaining elements of the LDC work programme highlighted the need to provide financial and technical support to LDCs for the implementation of those remaining elements. UN 87- أبرزت جميع البيانات التي أشارت إلى العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً الحاجة إلى تقديم الدعم المالي والتقني إلى أقل البلدان نمواً لتنفيذ تلك العناصر المتبقية.
    Through European Union funding, UNFPA is providing financial and technical support to the United Nations Special Rapporteur on Human Rights to enhance the focus on reproductive rights and women's rights in his work. UN ويقدم الصندوق، بتمويل من الاتحاد الأوروبي، الدعم المالي والتقني إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان لتعزيز التركيز على الحقوق الإنجابية وحقوق المرأة في عمله.
    The global response to HIV/AIDS must accelerate the provision of financial and technical support to Governments and civil society. UN ويجب أن تقوم المواجهة العالمية للفيروس/الإيدز بتسريع عملية توفير الدعم المالي والتقني إلى الحكومات والمجتمع المدني.
    The High Commissioner also invites the international community to give itsprovide financial and technical support to the different State institutions, to the organizations of civil society and to his office in Colombia in order to contribute towards the the effective implementation of the recommendations. UN ويدعو المفوض السامي أيضاً المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي والتقني إلى مختلف مؤسسات الدولة، وإلى منظمات المجتمع المدني، والى مكتبه في كولومبيا، من أجل الإسهام في تنفيذ التوصيات بفعالية.
    UNDP gave financial and technical support to the Palestinian Central Elections Commission and the Palestinian Legislative Council elections in January 2006. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم المالي والتقني إلى لجنة الانتخابات المركزية الفلسطينية وانتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في كانون الثاني/يناير 2006.
    There are three major institutions, organizations or projects that represent the basis for the provision of financial and technical support to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 6- هناك ثلاث مؤسسات أو منظمات أو مشاريع رئيسية تمثل أساس تقديم الدعم المالي والتقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    Several stressed the need to provide financial and technical support to those industries that had converted from CFCs to HCFCs for a second conversion from HCFCs to climate and ozonefriendly technologies. UN وشدد العديدون على ضرورة تقديم الدعم المالي والتقني إلى تلك الصناعات التي تحولت من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل التحول التالي من مركبات الهيدروكلورية فلورية إلى تكنولوجيات صديقة للمناخ وصديقة للأوزون.
    (f) Providing financial and technical support to the developing countries; UN )و( تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية؛
    Invites Governments in a position to do so to provide further financial and technical support to the global campaigns for secure tenure and on urban governance; UN 11 - يدعو الحكومات القادرة على ذلك، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والتقني إلى الحملتين العالميتين لضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    11. Invites Governments in a position to do so to provide further financial and technical support to the global campaigns for secure tenure and on urban governance; UN 11 - يدعو الحكومات القادرة إلى أن تقدم المزيد من الدعم المالي والتقني إلى الحملتين العالميتين لضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    In 2008 the Campaign gave financial and technical support to 75 Iraqi Civil Society Organizations and grass-roots electoral education activities that reached more than 200,000 citizens across the country, with a special focus on women, minorities, disabled people, first-time voters and internally displaced people. UN وقدمت الحملة في عام 2008 الدعم المالي والتقني إلى 75 منظمة من منظمات المجتمع المدني بالعراق والأنشطة الشعبية للتثقيف الانتخابي التي وصلت إلى أكثر من 000 200 مواطن في أنحاء البلد، مع التركيز بصفة خاصة على النساء والأقليات والمعوقين والمنتخِبين لأول مرة والمشردين داخليا.
    In that context, the Group of Landlocked Developing Countries called on the international community to provide greater financial and technical support to landlocked and transit developing countries, and in particular to contribute generously to the Trust Fund. UN وفي هذا الإطار، فإن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المزيد من الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقال، وبالأخص بأن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني.
    283. Disability programme. The programme continued to offer financial and technical support to the seven community rehabilitation centres which served a total of 10,409 disabled persons and their families, providing rehabilitation services, awareness-raising, training and educational and recreational activities, such as computer labs and libraries. UN 283 - برنامج الإعاقة: واصل البرنامج تقديم الدعم المالي والتقني إلى مراكز تأهيل المجتمع المحلي السبعة التي قدمت خدماتها إلى ما مجموعه 409 10 معوقا وأسرهم، ووفرت لهم خدمات التأهيل؛ وإرهاب الوعي والتدريب والأنشطة التثقيفية والترويحية، من مثل المختبرات الحاسوبية والمكتبات.
    At the recent diplomatic conference on the Convention, representatives of GEF addressed that role, in particular the aspect of providing financial and technical support for developing countries and countries with economies in transition. UN وفي مؤتمر دبلوماسي عُقد مؤخراً بشأن الاتفاقية، تناول ممثلو مرفق البيئة العالمية هذا الدور، وبخاصة جانب تقديم الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus