"الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and other support
        
    • financial and other forms of support
        
    There were firm pledges of financial and other support from a number of donor countries and from the European Commission. UN وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    12. The Secretary-General wishes to commend the commitment of the international donor community in the past to provide financial and other support. UN ١٢ - ويود الأمين العام أن يشيد بالتزام الجهات المانحة الدولية في الماضي بتوفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    Yugoslav scientists have been prevented from obtaining state-of-the-art know-how, exchanges of experts, materials and equipment, and obtaining financial and other support from abroad. UN فقد منع العلماء اليوغوسلافيون من الحصول على آخر ما وصلت اليه الخبرة الفنية ومن تبادل الخبراء والمواد والمعدات، ومن الحصول على الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم من الخارج.
    Promote communications with inter- and non-governmental organizations to generate financial and other support for TCDC; UN :: تشجيع الاتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتوليد الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    1. It may be useful to recall that the Fund's policies in providing financial and other forms of support for a country's policy programme are established by the Fund's Executive Board, in which virtually every member is represented. UN ١- قد يكون من المفيد أن نشير بالذكر الى أن السياسات التى يتبعها الصندوق عند تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لبرامج السياسات الخاصة ببلد ما قد قام بوضعها المجلس التنفيذي للصندوق الذي تمثل فيه فعليا جميع الدول اﻷعضاء.
    Promote communications with inter- and non-governmental organizations to generate financial and other support for TCDC; UN :: تشجيع الاتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتوليد الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    Different levels of financial and other support are available based on a ranking of the nature of the adverse event, ranging from small scale to large scale. UN وتوجد مستويات مختلفة من الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم استناداً إلى ترتيب طبيعة الحدث السلبي، الذي يتراوح بين مستوى صغير ومستوى كبير.
    It fell to both the Government and the international community to give adequate financial and other support to the framework for the electoral process, particularly in addressing funding gaps. UN وأنه يتعين على الحكومة والمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لإطار العملية الانتخابية ولا سيما معالجة ثغرات التمويل.
    It fell to both the Government and the international community to give adequate financial and other support to the framework for the electoral process, particularly in addressing funding gaps. UN وأنه يتعين على الحكومة والمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لإطار العملية الانتخابية ولا سيما معالجة ثغرات التمويل.
    The meeting also called on the international community and organizations that support the objectives of the Institute to provide financial and other support to guarantee its capacity to meet its objectives. UN ودعا الاجتماع أيضا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية التي تدعم أهداف المعهد إلى توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم بما يكفل له القدرة على بلوغ أهدافه.
    It also encourages Member States to provide financial and other support to the current study of peacekeeping operations conducted by African subregional organizations. UN كما تشجع الدول الأعضاء على توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لدراسة عمليات حفظ السلام التي تجريها حاليا منظمات أفريقية دون إقليمية.
    It also encourages Member States to provide financial and other support to the current study of peacekeeping operations conducted by African subregional organizations. UN كما تشجع الدول الأعضاء على توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لدراسة عمليات حفظ السلام التي تجريها حاليا منظمات أفريقية دون إقليمية.
    Pursuant to Security Council resolutions, Pakistan has developed a legal and practical mechanism effectively to halt financial and other support to terrorist organizations and groups. UN وعملاً بمقررات مجلس الأمن، استحدثت باكستان آلية قانونية وعملية لوقف الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم الأخرى للمنظمات والجماعات الإرهابية وبصورة فعالة.
    This provision would also enable Directors to be present at locations outside of the duty city, for the purposes of strengthening working relations with Governments, information media and non-governmental organizations in other countries serviced by their centres, particularly to encourage their financial and other support for their work. UN كما سيمكن هذا الاعتماد المدراء من الذهاب الى أماكن تقع خارج مقار أعمالهم بغية توثيق علاقات العمل مع الحكومات ووسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷخرى التي تخدمها مراكزهم، والعمل بصورة خاصة على تشجيعها على تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لعمل المراكز.
    Finally, by decision VII/9, the Conference reviewed the progress of the centres and called for financial and other support to support implementation of their business plans. UN وأخيراً استعرض المؤتمر، بمقرره 7/9 التقدم الذي أحرزته المراكز ودعا إلى تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لتنفيذ خطط العمل.
    Recognizing in this context the essential role of donors in providing financial and other support and that of hosting countries, particularly developing countries, in providing asylum and participating in efforts to seek durable solutions, UN وإذ تسلم في هذا السياق بالدور الأساسي التي تقوم به الجهات المانحة في توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم وكذلك دور البلدان المضيفة، خصوصاً البلدان النامية، في توفير اللجوء والمشاركة في الجهود المبذولة لإيجاد حلول دائمة،
    Recognizing in this context the essential role of donors in providing financial and other support and that of hosting countries, particularly developing countries, in providing asylum and participating in efforts to seek durable solutions, UN وإذ تسلم في هذا السياق بالدور الأساسي التي تقوم به الجهات المانحة في توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم وكذلك دور البلدان المضيفة، خصوصاً البلدان النامية، في توفير اللجوء والمشاركة في الجهود المبذولة لإيجاد حلول دائمة،
    This provision would also enable Directors to be present at locations outside of the duty city, for the purposes of strengthening working relations with Governments, information media and non-governmental organizations in other countries serviced by their centres, particularly to encourage their financial and other support for their work. UN كما سيمكن هذا الاعتماد المدراء من الذهاب الى أماكن تقع خارج مقار أعمالهم بغية توثيق علاقات العمل مع الحكومات ووسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷخرى التي تخدمها مراكزهم، والعمل بصورة خاصة على تشجيعها على تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لعمل المراكز.
    At the same time, Jamaica felt that there was an urgent need to provide the necessary financial and other support to the International Research and Training Institute for the Advancement of Women in order that it might fulfil its mandate; her delegation awaited with great interest the appointment of the executive director of the Institute, as a first step towards that objective. UN وفي الوقت نفسه، ترى جامايكا أن هناك حاجة ملحة إلى تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم اللازمة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لكي يحقق ولايته؛ وذكرت أن الوفد الجامايكي ينتظر باهتمام شديد تعيين المدير التنفيذي للمعهد، وهو الأمر الذي يمثل الخطوة الأولى نحو هذا الهدف.
    (c) Provide financial and other forms of support to civil society organizations working with women who are victims of trafficking in order to facilitate their rehabilitation and reintegration; UN (ج) توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لمنظمات المجتمع المدني العاملة مع النساء ضحايا الاتجار من أجل تيسير إعادة تأهيلهن وإعادة إدماجهن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus