"الدعم المباشر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • direct support to
        
    • support directly to
        
    • directly support
        
    • directly supports
        
    • direct support for
        
    Subregional technical teams are being established to provide direct support to countries and facilitate the management of regional technical networks. UN ويجري إنشاء أفرقة تقنية دون إقليمية لتوفير الدعم المباشر إلى البلدان وتيسير إدارة الشبكات التقنية الإقليمية.
    Subsequently, most traditional donors ceased direct support to the PA. UN وفي وقت لاحق، توقف معظم المانحين التقليديين عن تقديم الدعم المباشر إلى السلطة الفلسطينية.
    A protocol between the Ministries of Education and Health was signed to guarantee direct support to schools. UN ووقع اتفاق بين وزارتي التعليم والصحة لضمان تقديم الدعم المباشر إلى المدارس.
    They include direct support to mothers whose children attend schools, food assistance, financial support to students and emergency assistance for victims of natural disasters. UN وتشمل تقديم الدعم المباشر إلى الأمهات اللائي يذهب أطفالهن إلى المدارس، والمساعدة الغذائية والدعم المالي إلى الطلاب، والمساعدة الطارئة لضحايا الكوارث الطبيعية.
    The project provided direct support to the Government in the development of small-scale mining in the country's northern and central provinces. UN وقد قدم المشروع الدعم المباشر إلى الحكومة في تنمية التعدين الصغير النطاق في مقاطعات البلد الشمالية والوسطى.
    They urged all Member States, based on burden sharing principles, to support the neighbouring host counties to enable them to respond to the growing humanitarian needs, including by providing direct support, to the host countries. UN وحثّوا جميع الدول الأعضاء على القيام، استناداً إلى مبادئ تقاسم الأعباء، بدعم البلدان المضيفة المجاورة لتمكينها من الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتزايدة، بما في ذلك من خلال توفير الدعم المباشر إلى البلدان المضيفة.
    The Arup partnership provides access to international best practices in infrastructure and sustainability through knowledge-sharing and secondment of personnel, in addition to direct support to UNOPS projects. UN وتتيح الشراكة مع أروب سبيلاً للوصول إلى أفضل الممارسات الدولية في مجال الهياكل الأساسية والاستدامة من خلال تقاسم المعرفة وانتداب الموظفين، إضافة إلى تقديم الدعم المباشر إلى مشاريع المكتب.
    In 2013, UNOPS procured over 11 million doses of drugs, mainly though support to health funds in Cambodia and Myanmar, but also through direct support to Argentina and Paraguay. UN وفي عام 2013، اشترى المكتب أكثر من 11 مليون جرعة من العقاقير، وذلك أساسا من خلال الدعم المقدم للصناديق الصحية في كمبوديا وميانمار، ولكن أيضا من خلال الدعم المباشر إلى الأرجنتين وباراغواي.
    The current technical assistance work of UNODC includes the provision of direct support to non-governmental organizations that assist victims of such trafficking. UN ويشمل العمل الذي يقوم به المكتب حاليا، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية، توفير الدعم المباشر إلى المنظمات الحكومية التي تقدم المساعدة إلى ضحايا ذلك الاتجار.
    235. The Administrative Management Officer post is proposed to provide direct support to the Director in all aspects of the functions of that Office. UN 235 - يقترح أن توفر وظيفة موظف التنظيم الإداري الدعم المباشر إلى المدير في جميع جوانب وأعمال ذلك المكتب.
    38. Whereas much has been achieved in the area of training and capacity development, progress in terms of direct support to programmes and services has been limited. UN 38 - في حين تحقق الكثير في مجال التدريب وبناء القدرات، كان التقدم من حيث الدعم المباشر إلى البرامج والخدمات محدوداً.
    Decentralization of the Mission Support Division resources to the east has facilitated direct support to the Mission's troops and the substantive offices by better coordination and responsiveness. UN وأسهم الأخذ باللامركزية بنقل موارد شعبة دعم البعثة إلى الشرق في تيسير تقديم الدعم المباشر إلى قوات البعثة والمكاتب الفنية بتحسين مستوى التنسيق والتجاوب.
    (a) Providing direct support to the USG in the performance of the full range of his/her functions UN (أ) تقديم الدعم المباشر إلى وكيل الأمين العام في أداء كامل مجموعة المهام المنوطة بــه
    12. With regard to ending violence against women, UNIFEM focuses on this goal area through direct support to partners at the national and regional levels. UN 12 - وفيما يتعلق بمسألة وضع حد للعنف ضد المرأة، يركز الصندوق على هذا الهدف عبر تقديم الدعم المباشر إلى الشركاء على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    UNIFEM would continue to invest in critical efforts to allow it to work on both parts of its mandate, direct support to countries and mainstreaming gender equality in the United Nations system. UN وسوف يواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الاستثمار في الجهود المحورية المبذولة بما يتيح له أن يعمل على الاضطلاع بجانبي ولايته ما بين تقديم الدعم المباشر إلى البلدان إضافة إلى إدماج مساواة الجنسين ضمن مسار الأنشطة الرئيسية على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    17. Field presences, which allow for more direct support to relevant authorities, the collection of first-hand knowledge, and a deeper understanding of human rights issues and developments, are also being strengthened. UN 17- ويجري أيضاً تعزيز الوجود الميداني الذي يتيح تقديم الدعم المباشر إلى السلطات المختصة، وجمع المعلومات بصفة مباشرة، والتعمق في فهم قضايا وتطورات حقوق الإنسان.
    With the exception of instances where one organization provides direct support to another in the implementation of a given project or programme, activities and projects of various organizations are too often carried out without sufficient knowledge or consideration of those undertaken by others. UN وباستثناء الحالات التي تقدم فيها منظمة ما الدعم المباشر إلى منظمة أخرى في تنفيذ مشروع أو برنامج بعينه، كثيرا ما يجري الاضطلاع باﻷنشطة والمشاريع الخاصة بمختلف المنظمات دون إلمام كافي باﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات اﻷخرى أو إيلائها الاعتبار الكافي.
    SFOR will provide the general security framework for the elections as well as other direct support to OSCE, including appropriate logistic and communications support and assistance. UN وستوفر القوة المتعددة الجنسيات إطار اﻷمن العام اللازم للانتخابات فضلا عن تقديم الدعم المباشر إلى بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك تقديم الدعم والمساعدة الملائمين في مجالي السوقيات والاتصالات.
    122. The Government of Canada provides support directly to persons with disabilities through such instruments as the Canada Pension Plan and tax measures such as a new Child Disability Benefit. UN 122- تقدم الحكومة الكندية الدعم المباشر إلى المعوقين عبر برامج من قبيل النظام الكندي للمعاشات التقاعدية وتدابير ضريبية من قبيل منحة جديدة خاصة بالأطفال المعوقين.
    Accordingly, costs of certain new temporary posts, which directly support these new judges (3 legal assistants at the P-2 level and 3 secretaries in the General Service category), are estimated on the same basis. UN وبناء عليه، فإن تكلفة وظائف مؤقتة جديدة معينة تقدم الدعم المباشر إلى هؤلاء القضاة الجدد )٣ مساعدين قضائيين برتبة ف -٢ و ٣ سكرتيرين من فئة الخدمات العامة( يجري تقديرها على نفس اﻷساس.
    At least 15 per cent of the Small Grants Programme portfolio directly supports indigenous peoples, and 17 per cent of projects are carried out through or with women. UN ويقدم ما لا يقل عن 15 في المائة من مشاريع حافظة برنامج المنح الصغيرة الدعم المباشر إلى الشعوب الأصلية، ويجري تنفيذ 17 في المائة من المشاريع بواسطة النساء أو معهن.
    This includes providing direct support for gender committees and commissions, and women's caucuses and networks. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم المباشر إلى اللجان والهيئات المعنية بالشؤون الجنسانية وإلى الجماعات والشبكات النسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus