"الدعم المتواصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • continued support
        
    • continuous support
        
    • ongoing support
        
    • continuing support
        
    • sustained support
        
    • constant support
        
    • consistent support
        
    The continued support of the international community and its strong pronouncement against the application of such measures has been an important tool in the struggle of the Cuban people. UN وما فتئ الدعم المتواصل المقدم من المجتمع الدولي وإدانته القوية لتطبيق هذه التدابير يشكل أداة هامة في كفاح الشعب الكوبي.
    As regards a new Libya, it is essential that the international community provide continued support. UN وفيما يتعلق بليبيا الجديدة، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المتواصل.
    To achieve those objectives, the Government of Sao Tome and Principe would very much like to count on the continued support of the international community. UN ولبلوغ تلك الأهداف، فإنّ حكومة سان تومي وبرينسيبي تودّ كثيراً أن تعوِّل على الدعم المتواصل من المجتمع الدولي.
    In doing so, I count on the continuous support and cooperation of the Committee. UN وفي سبيل ذلك، أعوِّل على الدعم المتواصل من اللجنة وتعاونها.
    I have appreciated the ongoing support from delegations during my tenure as Chair for the Biological and Toxin Weapons Convention in 2009. UN أثمِّن الدعم المتواصل الذي قدمته الوفود خلال فترة ولايتي كرئيس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسميّة في عام 2009.
    continuing support is essential if KPC is to receive meaningful training and continue to make an effective contribution to the reconstruction of Kosovo. UN ويعتبر الدعم المتواصل ضروريا لتمكين القوة من القيام بالتدريب اللازم ومتابعة إسهامها الفعال في إعادة إعمار كوسوفو.
    Nevertheless, its efforts were severely hampered by an acute lack of financial resources, and sustained support from the international community was critical. UN ومع ذلك، فإن الافتقار الشديد إلى الموارد المالية يعيق جهودها بصورة شديدة، ويعد الدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي حاسما.
    continued support from the secretariat for training workshops and other activities was reported. UN كما أُبلغ عن الدعم المتواصل الذي تقدمه أمانة فريق الخبراء لحلقات التدريب والأنشطة الأخرى.
    We remain firmly committed to the task and take heart from the substantial progress we have made and draw courage from the international community's continued support. UN ولا نزال ملتزمين على نحو ثابت بهذه المهمة ونشعر بالرضا إزاء التقدم الكبير الذي أحرزناه ونستمد الشجاعة من الدعم المتواصل الذي يقدمه لنا المجتمع الدولي.
    In general, the United Nations information centres were useful institutions that deserved continued support. UN ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هي، بصورة عامة، مؤسسات مفيدة تستحق الدعم المتواصل.
    He was confident that the Secretariat could achieve further progress with the continued support of members of the Committee. UN وأعرب عن ثقته في قدرة اﻷمانة العامة على تحقيق المزيد من التقدم بفضل الدعم المتواصل من أعضاء اللجنة.
    The increase of $105.8 million, or 15.7 per cent, is attributable to the continued support of UNFPA by donors. UN وتعزى الزيادة البالغة 105.8 مليون دولار، أو 15.7 في المائة، إلى الدعم المتواصل الذي يقدمه المانحون إلى صندوق السكان.
    They also need the continued support of all of us while they move forward in their journey towards a stable, secure and prosperous Afghanistan. UN إنهما يحتاجان أيضا إلى الدعم المتواصل منا جميعا، بينما يمضيان قدُما في رحلتهما نحو جعل أفغانستان مستقرة وآمنة ومزدهرة.
    The continued support of the General Assembly, through a strong resolution and follow-up collectively and individually by its Members, is a sine qua non for achieving those goals. UN ويعد الدعم المتواصل للجمعية العامة، بفضل تصميم قوي ومتابعة جماعية وفردية من قبل أعضائها، شرطا لازما لتحقيق تلك الأهداف.
    The various units and sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. UN ووفرت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم المتواصل لإجراءات المحاكمة.
    The short-term nature of national and regional funds, making it difficult to provide continuous support for statistics. UN عدم ضمان ديمومة هذه الصناديق الوطنية أو الإقليمية لضمان الدعم المتواصل للإحصاءات.
    continuous support for promoting an integrated programme approach UN الدعم المتواصل للترويج لنهج برنامجي متكامل
    Once again, I would like to wish you every success in your endeavours and assure you of the ongoing support of the members of the Working Party. UN وأود مرة أخرى أن أتمنى لكم كل نجاح في جهودكم وأؤكد لكم الدعم المتواصل من جانب أعضاء الفريق العامل.
    The Division also provides ongoing support to financial systems operations at Headquarters and in the field missions. UN وتوفر الشعبة أيضا الدعم المتواصل لعمليات النظم المالية في كل من المقر والبعثات الميدانية.
    Maintaining momentum for these initiatives, nevertheless, calls for some level of continuing support. UN بيد أن الإبقاء على زخم هذه المبادرات يتطلب قدراً من الدعم المتواصل.
    To reaffirm and commend the continuing support of MINUSTAH for the efforts of the Transitional Government; UN وإعادة تأكيد الدعم المتواصل الذي تقدمه البعثة لجهود الحكومة الانتقالية والإشادة به؛
    sustained support from the international community to match Government efforts would enable the country to embark on a path of stability, recovery and development. UN ومن شأن الدعم المتواصل المقدم للبلد من المجتمع الدولي لمضاهاة جهود الحكومة أن يتيح البدء في السير على طريق الاستقرار والانتعاش والتنمية.
    He paid tribute to the constant support to countries in transition offered by the United Nations system. UN وأثنى على الدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Interventions in health and nutrition needed more consistent support. UN وأن التدخل في مجال الصحة والتغذية بحاجة إلى المزيد من الدعم المتواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus