For that, we also need the enhanced support of the Peacebuilding Support Office. | UN | ولذلك، نحتاج أيضا إلى الدعم المعزز لمكتب دعم بناء السلام. |
Overall, enhanced support from the international community would help provide solutions with regard to agriculture development and food security that would ensure the economic and social well-being of the world's peoples. | UN | وعموماً، فإن الدعم المعزز من جانب المجتمع الدولي من شأنه أن يساعد على إيجاد حلول فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي تحقق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب العالم. |
This enhanced support is to be achieved within existing budgetary constraints and through exploiting, to the maximum, opportunities for cooperation among the Middle East missions. | UN | ومن المقرر أن يقدم هذا الدعم المعزز في حدود قيود الميزانية الحالية، ومن خلال الاستفادة إلى أقصى حد من الفرص المتاحة للتعاون فيما بين البعثات في الشرق الأوسط. |
:: strengthened support for quality UNDAFs being packaged Direction IV.A-4 Action IV.A-4 Target IV.A-4 | UN | :: يجري وضع مجموعة أدوات الدعم المعزز لوضع أطر عمل للمساعدة الإنمائية ذات نوعية جيدة |
The United Nations treaty bodies will receive strengthened support and advice. | UN | وستتلقى الدعم المعزز والمشورة هيئاتُ معاهدات الأمم المتحدة. |
The Advisory Committee notes that this enhanced support is to be achieved within existing budgetary resources and through the utilization of opportunities for cooperation among the Middle East peacekeeping missions. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الدعم المعزز من المقرر تقديمه في حدود موارد الميزانية الحالية ومن خلال الاستفادة من الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بعثات حفظ السلام في الشرق الأوسط. |
E. enhanced support from the United Nations system | UN | ثالثا - الدعم المعزز المقدم من منظومة الأمم المتحدة |
The next step should be strengthening the relevance of the strategies as a tool to generate enhanced support for peacebuilding in Burundi, Sierra Leone and other countries. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة التالية تعزيز أهمية الاستراتيجيات كأداة لتقديم الدعم المعزز لبناء السلام في بوروندي وسيراليون وغيرهما من البلدان. |
In particular, this should include enhanced support for regular training needs assessments and capacity-building plans, identification and allocation of resources, and identification of resource persons and training materials. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك على وجه الخصوص الدعم المعزز للتقييمات المنتظمة للاحتياجات التدريبية وخطط بناء القدرات، وتحديد وتخصيص الموارد، وتحديد الخبراء والمواد التدريبية. |
In the coming years, in order to provide enhanced support to ongoing mountain initiatives and foster the development of new ones, new legal and policy frameworks will need to be developed at national and decentralized levels. | UN | ويتعين أن يجري، في السنوات القادمة، إعداد أطر تشريعات وسياسات عامة على المستويات الوطنية واللامركزية، بغية تقديم الدعم المعزز للمبادرات الجبلية الحالية والتشجيع على إعداد مبادرات جديدة. |
Action-oriented interdisciplinary scientific programmes for sustainable development, sponsored by several United Nations agencies, should receive enhanced support. | UN | وينبغي تقديم الدعم المعزز للبرامج العلمية المتعددة التخصصات والعملية المنحى الخاصة بالتنمية المستدامة والتي ترعاها العديد من وكالات اﻷمم المتحدة. |
All of those priority areas require simultaneous commitment and action by the Afghan Government, as well as enhanced support by the international community and Afghanistan's neighbours. | UN | وكل مجالات الأولوية تلك تقتضي التزاما وعملا متزامنين من الحكومة الأفغانية، فضلا عن الدعم المعزز من المجتمع الدولي والبلدان المجاورة لأفغانستان. |
enhanced support to improve the information collection capabilities in national centres could be accomplished, via modest support for enabling activities through the GEF. | UN | إذ إن الدعم المعزز لتحسين قدرات جمع المعلومات في المراكز الوطنية يمكن تحقيقه بتقديم دعم متواضع لﻷنشطة التمكينية عن طريق مرفق البيئة العالمية. |
This revised mandate would allow the integrated office to provide enhanced support to stakeholders in the Central African Republic, as well as political support for multifaceted United Nations programmes. | UN | وسوف تتيح هذه الولاية المنقحة للمكتب المتكامل أن يوفر الدعم المعزز لأصحاب المصلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى وكذلك الدعم السياسي لبرامج الأمم المتحدة المتعددة الأوجه. |
109. The redeployments of international positions proposed above will enable the provision of enhanced support to the Unit. | UN | 109 - وستمكن عمليات نقل الوظائف الدولية المقترحة أعلاه توفير الدعم المعزز للوحدة. |
The United Nations treaty bodies, all serviced by OHCHR, will receive strengthened support and advice. | UN | وستتلقى الدعم المعزز والمشورة هيئاتُ معاهدات الأمم المتحدة، التي تتلقى جميعها الخدمات من مفوضية حقوق الإنسان. |
A communications facility continues to provide strengthened support to non-governmental delegates to the UNAIDS Programme Coordinating Board. | UN | ويواصل مرفق للاتصالات تقديم الدعم المعزز للمندوبين غير الحكوميين إلى مجلس تنسيق البرنامج التابع للبرنامج المشترك. |
The United Nations treaty bodies, all serviced by OHCHR, will receive strengthened support and advice. | UN | وستتلقى الدعم المعزز والمشورة هيئاتُ معاهدات الأمم المتحدة، التي تتلقى جميعها الخدمات من مفوضية حقوق الإنسان. |
The United Nations treaty bodies, all serviced by OHCHR, will receive strengthened support and advice. | UN | وستتلقى الدعم المعزز والمشورة هيئاتُ معاهدات الأمم المتحدة، التي تتلقى جميعها الخدمات من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The United Nations treaty-monitoring bodies, all serviced by OHCHR, will receive strengthened support and advice. | UN | وستتلقى الدعم المعزز والمشورة هيئاتُ الأمم المتحدة المعنية برصد تنفيذ المعاهدات، التي تتلقى جميعها الخدمات من مفوضية حقوق الإنسان. |
Its functions, as a centralized authority providing the Child Welfare Committees with improved support, preparing training programmes for members of the Child Welfare Committees, or informing foster-parents and preparing them to assume their tasks, are of great importance for a better implementation of the rights enshrined in the Convention. | UN | فالمهام التي تقوم بها هذه الوكالة، بوصفها سلطة مركزية توفر الدعم المعزز للجان رعاية اﻷطفال أو تعد برامج التدريب ﻷعضاء هذه اللجان أو تطلع اﻷسر الحاضنة على المهام المنوطة بها وتهيئتها لتأديتها، تتسم بأهمية كبيرة فيما يتعلق بإنفاذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية إنفاذاً أفضل. |