| A coherent, coordinated and complementary (3C) approach is needed to improve the effectiveness of support to countries and communities affected by conflict and fragility. | UN | مطلوب نهج قائم على الاتساق والتنسيق والتكامل لتحسين فعالية الدعم المقدم للبلدان والجماعات المتضررة من النزاعات أو التي تعاني من حالة ضعف. |
| Increased resources will allow UNFPA to enhance support to countries to implement the ICPD Programme of Action and achieve the MDGs. IV. ELEMENTS FOR A DECISION | UN | وزيادة الموارد ستتيح للصندوق تعزيز الدعم المقدم للبلدان من أجل تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The global and regional structures will be designed to ensure continuity of support to countries. | UN | وستُصمم الهياكل العالمية والإقليمية بما يكفل استمرار الدعم المقدم للبلدان. |
| Special attention should be paid to intensifying the provision of support to countries with the highest maternal mortality and morbidity levels. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص لتكثيف الدعم المقدم للبلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية. |
| 5. support provided to countries to improve access to public and private global, regional and national adaptation finance, to strengthen readiness for deploying finance and to apply innovative finance mechanisms | UN | 5 - الدعم المقدم للبلدان لتحسين فرص الحصول على تمويل التكيف من القطاعين العام والخاص على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية لتعزيز التأهب لتوزيع التمويل ولتطبيق آليات التمويل المبتكرة |
| Preparation of support to countries for the next reporting cycle on impact indicators | UN | تجهيز الدعم المقدم للبلدان من أجل دورة الإبلاغ التالية بشأن مؤشرات الأثر |
| Increased resources will allow UNFPA to enhance support to countries to advance the ICPD goals beyond the 2014 review and the post-2015 sustainable development framework. | UN | وسيتمكن الصندوق بفضل الموارد الزائدة من تحسين الدعم المقدم للبلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما بعد استعراض عام 2014 وإطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
| The support to countries from Geneva has included helpdesk assistance and the provision of DMFAS system updates and enhancements to keep pace with rapid development in international financial practices and information technology. | UN | واشتمل الدعم المقدم للبلدان من جنيف على مساعدة إصلاح عاجلة وتقديم تحديثات لنظام إدارة الديون والتحليل المالي وتعزيزات لمواكبة التطورات السريعة في الممارسات المالية الدولية وتكنولوجيا المعلومات. |
| The support to countries from Geneva has included helpdesk assistance and the provision of DMFAS system updates and enhancements to keep pace with rapid development in international financial practices and information technology. | UN | واشتمل الدعم المقدم للبلدان من جنيف على مساعدة إصلاح عاجلة وتقديم تحديثات لنظام إدارة الديون والتحليل المالي وتعزيزات لمواكبة التطورات السريعة في الممارسات المالية الدولية وتكنولوجيا المعلومات. |
| support to countries for the use of syndromic approach for the management of sexually transmitted infections was being strengthened. | UN | ويجري تعزيز الدعم المقدم للبلدان من أجل استخدام المنهج القائم على مجموعة أعراض متلازمة لمعالجة انتقال اﻷمراض عن طريق الاتصال الجنسي. |
| There has been progress in coordinating support to countries on the Commission agenda, and strengthened links with the World Bank are encouraging. | UN | وقد أُحرز تقدم في تنسيق الدعم المقدم للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، كما يعد تعزيز الصلات مع البنك الدولي أمرا مشجعا. |
| A coherent, coordinated and complementary (3C) approach is needed to improve the effectiveness of support to countries and communities affected by conflict and fragility. | UN | لا بد من اعتماد نهج قائم على الاتساق والتنسيق والتكامل لتحسين فعالية الدعم المقدم للبلدان والجماعات المتضررة من النزاعات أو التي تعاني من حالة ضعف. |
| (b) The central role of the global programme in the practice architecture of UNDP and in strengthening support to countries in each of these practice areas was not fully recognized by most UNDP units. | UN | (ب) لم تعترف معظم وحدات البرنامج الإنمائي اعترافا تاما بالدور المركزي للبرنامج العالمي في هيكل ممارسات البرنامج الإنمائي وفي تعزيز الدعم المقدم للبلدان في كل مجال من مجالات الممارسة هذه. |
| 56. Leaders of eight international agencies active in health have formed an informal group aimed at better coordinating support to countries. | UN | 56 - وقام رؤساء ثماني وكالات دولية ناشطة في المجال الصحي() بتشكيل مجموعة غير رسمية ترمي لتحسين تنسيق الدعم المقدم للبلدان. |
| 111. Emphasizes that the United Nations development system should further leverage its capacities at the regional level to enhance support to countries in transition from relief to development, with a view to preventing the spillover and recurrence of the conflict in the region/subregion; | UN | 111 - تشدد على ضرورة أن يزيد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من استغلال قدراته على الصعيد الإقليمي لتعزيز الدعم المقدم للبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، بهدف منع انتقال النـزاعات إلى أماكن أخرى وتكرر نشوبها في المناطق الإقليمية/دون الإقليمية؛ |
| (e) Scaling up support to countries affected by conflicts and natural disasters, including in response to sudden crisis, conflict prevention, disaster risk reduction and early recovery; and | UN | (هـ) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدعم المقدم استجابة للأزمات المفاجئة، ولأغراض منع نشوب النزاعات والحد من أخطار الكوارث والتعافي السريع؛ |
| (e) Scaling up support to countries affected by conflicts and natural disasters, including in response to sudden crisis, conflict prevention, disaster risk reduction and early recovery; | UN | (هـ) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدعم المقدم استجابة للأزمات المفاجئة، ولأغراض منع النزاعات والحد من أخطار الكوارث والتعافي السريع؛ |
| Scaling up support to countries affected by crisis to ensure a critical mass of resources to support the work of UNDP in this area through an increase in the share of regular programme resources allocated to TRAC-3; | UN | (ج) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من الأزمة لضمان وجود الكتلة الحرجة اللازمة من الموارد لدعم عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال من خلال زيادة حصة الموارد البرنامجية العادية المخصصة للبند 3؛ |
| 131. The Special Committee reiterates that support provided to countries emerging from conflict requires a focus on ensuring that their Governments have the capacities that they require. | UN | 131 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجدّدا أن الدعم المقدم للبلدان الخارجة من النـزاع يتطلب التركيز على ضمان تمكين حكومات هذه البلدان من القدرات التي تحتاجها. |
| We would like to commend the secretariat of UNAIDS and its cosponsors for their leadership role regarding HIV/AIDS policy and coordination, as well as for the support provided to countries through the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. | UN | ونود أن نثني على أمانة البرنامج والجهات المشتركة في رعايته على دورها القيادي فيما يتعلق بالسياسة الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتنسيق بشأنه، فضلا عن الدعم المقدم للبلدان من خلال البرنامج المشترك. |
| The strong partnerships established over the last 15 years with key humanitarian, development and peace and security actors and the international community at large, will serve as the cornerstone of the UNEP approach, ensuring not only that environmental considerations are integrated into the support provided to countries affected by disasters and conflicts, but also that results are sustained and up-scaled. | UN | وستعمل الشراكات القوية الرئيسية التي أقيمت على مدى الخمسة عشرة عاماً السابقة مع العناصر الفاعلة في الميادين الإنسانية والإنمائية والخاصة بالسلام والأمن، والمجتمع الدولي بأسره، كركيزة للنهج الذي اتبعه برنامج البيئة مما يضمن إدراج الاعتبارات البيئية في الدعم المقدم للبلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات ليس هذا فحسب بل وتثبيت النتائج وتوسيع نطاقها. |