"الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNDP support
        
    • support of UNDP
        
    • support from the United Nations Development Programme
        
    • support provided by UNDP
        
    Held a thematic debate on UNDP support to national capacity development. UN عقد مناقشة مواضيعية بشأن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنمية القدرات الوطنية.
    Sub-goal 1: UNDP support for follow-up to United Nations conferences Sub-goal 2: Strengthen capacity of key governance institutions for people-centred UN الهدف الفرعي 1: الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة
    In El Salvador, UNDP support contributed to a significant decrease in violence in some of the most dangerous cities of the country. UN وفي السلفادور، أسهم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حدوث انخفاض كبير في معدلات العنف في بعض أخطر المدن في البلد.
    UNSOM will progressively engage the Somali authorities on these issues, through both in-house capacity and the deployment of experts and the support of UNDP. UN وستتعاون البعثة مع السلطات الصومالية بشكل تدريجي فيما يتعلق بهذه المسائل، وذلك بالاستعانة بقدراتها الداخلية وبنشر الخبراء وعن طريق الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا.
    Its Gender Advisory Board had also benefited from support from the United Nations Development Programme/United Nations Development Fund for Women. UN كما استفاد مجلسها الاستشاري للمسائل الجنسانية من الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    VI. UNDP support to the United Nations UN سادسا - الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأمم المتحدة
    UNDP support also covered building national institutional capacity for the implementation of national action plans. UN كما أن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان يشمل بناء القدرة المؤسسية القطرية اللازمة لتنفيذ خطط العمل القطرية.
    Second informal consultation on the evaluation of UNDP support to conflit-affected countries UN جلسة التشاور غير الرسمية الثانية بشأن تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات
    At the national level, UNDP support in Liberia put into place an institutional framework for the operation of the truth and reconciliation commission. UN وعلى المستوى الوطني، أدى الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبريا إلى إقامة إطار مؤسسي لعمل لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة.
    42. In countries in complex emergency situations, demand for UNDP support has increased significantly. UN 42 - وفي البلدان التي تمر بحالات طوارئ معقدة، تزايد بدرجة كبيرة الطلب على الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The reversal of the decline in the level of UNDP funding observed last year was not maintained; UNDP support dropped in 1998 to a new low of only US$ 6 million. UN ولم يستمر عكس اتجاه الهبوط الذي لوحظ في العام الماضي في مستوى التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ إذ انخفض الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998 إلى مستوى جديد لا يتجاوز 6 ملايين دولار أمريكي.
    Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) expertise, together with UNDP support and financing from the Government of the Netherlands, assisted the Ministry of Agriculture for its plan for 2001-2005. UN وساعدت الخبرة الفنية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مع الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتمويل الوارد من حكومة هولندا وزارة الزراعة فيما يتعلق بخطتها للفترة 2001-2005.
    The primary objectives of the evaluation were to assess the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP support to the achievement of development results through South-South and triangular cooperation and to clarify the added value and comparative advantage of UNDP. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للتقييم في تقييم مدى أهمية وكفاءة وفعالية واستدامة الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتوضيح القيمة المضافة والميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد.
    The Executive Board adopted decision 2013/2: (a) Evaluation of the UNDP contribution to poverty reduction, and the management response; and (b) Evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations, and the management response. V. Financial, budgetary and administrative matters UN 31 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/2: (أ) تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر، وردّ الإدارة؛ و (ب) تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وردّ الإدارة.
    The Executive Board adopted decision 2013/2: (a) Evaluation of the UNDP contribution to poverty reduction, and the management response; and (b) Evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations, and the management response. UN 31 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/2: (أ) تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر، وردّ الإدارة؛ و (ب) تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وردّ الإدارة.
    In both natural disaster and post-conflict situations, UNDP support will facilitate an enabling environment conducive to recovery, restoration of administrative and service delivery capacity, and training of national stakeholders to strategize, negotiate and engage in dialogue with the aim of restoring post-crisis governance functions. UN وفي كلٍ من حالة الكوارث الطبيعية وحالة ما بعد الصراع، سيُسهل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيجاد بيئة قادرة تفضي إلى الإنعاش، واستعادة القدرة الإدارية، والقدرة على تأدية الخدمات، وتدريب أصحاب المصلحة الوطنيين على وضع الاستراتيجية والتفاوض والانخراط في حوار بهدف استعادة مهام الحكم في مرحلة ما بعد الأزمات.
    UNDP support has led to the development of more inclusive electoral processes and increased participation by women and other groups, but further effort is needed in this area. UNDP support has helped improve the legal frameworks for equal participation by all stakeholder groups. UN 23 - أدى الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إيجاد عمليات انتخابية أكثر إدماجا وزيادة المشاركة من قِبَل النساء والمجموعات الأخرى، بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود في هذا المجال - فقد ساعد الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحسين الأطر القانونية للمساواة في المشاركة من قِبَل جميع مجموعات أصحاب المصلحة.
    UNDP support to developing sustainable electoral processes requires an increased focus on the appropriateness and cost-effectiveness of solutions. UNDP programmes have not placed enough emphasis on developing sustainable electoral processes that use cost-effective and context-appropriate systems and technologies. UN 33 - الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء عمليات انتخابية مستدامة يتطلب زيادة في التركيز على ملاءمة الحلول وفعاليتها من حيث التكلفة - فالبرامج التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا تؤكد بشكل كاف على إنشاء العمليات الانتخابية المستدامة التي تستخدم نظماً وتكنولوجيات فعالة من حيث التكلفة وملائمة من حيث الإطار.
    In line with the Paris Declaration, the country level support of UNDP to national ownership focused on addressing the issue of absorptive capacity. UN 76 - وفقا لإعلان باريس، فإن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للملكية الوطنية على المستوى القطري ركز على معالجة مسألة القدرة الاستيعابية.
    Guinea-Bissau benefited from the support of UNDP as the main development partner and of the United Nations Mine Action Service and the United Nations Office for Project Services from May 2000 to July 2012. UN واستفادت غينيا - بيساو من الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الشريك الإنمائي الرئيسي، ومن دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الفترة الممتدة من أيار/مايو 2000 إلى تموز/يوليه 2012.
    36. With support from the United Nations Development Programme (UNDP), the Government is using the round table institutional mechanism to strengthen the dialogue on policies and strategies with its development partners and to promote the mobilization of external resources. UN 36 - تستفيد الحكومة من الآلية المؤسسية للمائدة المستديرة، مع الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز الحوار حول السياسات والاستراتيجيات مع شركائها في التنمية، ولدعم حشد الموارد الخارجية.
    The support provided by UNDP focused on building consensus and ensuring wide participation in the implementation of public administration reforms. UN وتركز الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على بناء توافق في الآراء وكفالة المشاركة الواسعة النطاق في تنفيذ إصلاحات الإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus