"الدعم المنسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated support
        
    • concerted support
        
    • harmonized support
        
    • coherent support
        
    The Inter-agency Group has been instrumental in providing coordinated support to the five-year review of the implementation of the Mauritius Strategy, especially at the national and regional levels. UN وكان للفريق المشترك بين الوكالات دور أساسي في الدعم المنسق الذي قُدم إلى الاستعراض الخمسي بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ولا سيما على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    :: Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country UN عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة من أجل حشد الدعم المنسق لإصلاح الهياكل الأساسية العامة في شمالي البلد ووسطه وغربه
    At least 12 affected countries receive coordinated support by the two institutions UN تلقي ما لا يقل عن 12 بلداً متأثراً الدعم المنسق من المؤسستين
    The full participation of debtor Governments was essential for its ultimate success, and the capacities of those countries in that regard should, where necessary, be strengthened through the coordinated support of the United Nations system. UN وقال إن المشاركة الكاملة للحكومات الدائنة أمر أساسي لنجاحها في نهاية اﻷمر، وأنه ينبغي تعزيز قدرات تلك البلدان في هذا الصدد، حيثما يكون ذلك ضروريا، من خلال الدعم المنسق لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (ii) The resident coordinator system is responsible for coordinated support for follow-up to conferences by the United Nations system in countries. UN ' ٢ ' يعد نظام المنسق المقيم مسؤولا عن الدعم المنسق لمتابعة المؤتمرات التي تعقدها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان.
    We believe that the coordinated support of the United Nations and international systems should serve both to catalyse and complement national efforts in the area of development, including efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN ونعتقد أن الدعم المنسق من لدن الأمم المتحدة والمنظومة الدولية ينبغي أن يخدم كعنصر حافز وتكميلي للجهود الوطنية في مجال التنمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Promoting coordinated support to post-conflict countries UN تعزيز الدعم المنسق للبلدان الخارجة من الصراع
    UNICEF provides different types of support for different categories of countries as a contribution to national efforts and as part of the coordinated support of external partners. UN وتقدم اليونيسيف أنواعا مختلفة من الدعم لفئات مختلفة من البلدان، مساهمة منها في الجهود الوطنية المبذولة، وكجزء من الدعم المنسق الذي يقدمه الشركاء الخارجيون.
    The United Nations system should also focus on providing coordinated support for the New Partnership for Africa's Development. UN وعلى جمهورية تنزانيا المتحدة أن تركز أيضاً على تقديم الدعم المنسق للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community, UN وإذ تدرك أن أعمال التعمير تستوجب أقصى حد من الدعم المنسق وكذلك التضامن الراسخ من جانب المجتمع الدولي،
    :: Ensure coordinated support to millennium campaign at all levels UN كفالة الدعم المنسق لحملة الألفية على جميع الصُعد
    :: Facilitate coordinated support to national, regional and international food and agriculture response planning to nuclear emergency UN :: تيسير الدعم المنسق للتخطيط الوطني والإقليمي والدولي للاستجابة لحالات الطوارئ النووية في مجال الأغذية والزراعة
    Last but not least, coordinated support from the international community and sustained monitoring of the peace agreement are essential elements in its successful implementation. UN وأخيرا وليس آخرا، يشكل الدعم المنسق المقدم من المجتمع الدولي لاتفاق السلام ورصده المطرد عنصرين أساسيين في تنفيذه بنجاح.
    The Framework for Peace, Security and Cooperation for the Democratic Republic of the Congo and the region provides a common platform for the provision of such coordinated support. UN ويقدم إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة أرضية مشتركة لتقديم هذا الدعم المنسق.
    They also considered practical pursuit of the economic dimension to be an important aspect of the Programme of coordinated support for newly admitted States. UN كما اعتبروا أن المتابعة العملية للبعد الاقتصادي من النواحي الهامة لبرنامج الدعم المنسق للدول التي انضمت حديثا.
    It emphasized coordinated support to Governments in the design of integrated strategies. UN وركز اﻹعلان على ضرورة الدعم المنسق للحكومات في تصميم استراتيجيات متكاملة في هذا المجال.
    coordinated support is provided for training in case management, epidemiological surveillance and weekly reporting of cases, strengthening of community oral rehydration units and the use of the mass media for social communication. UN ويتم توفير الدعم المنسق للتدريب في مجال معالجة الحالات، واﻹشراف على اﻷوبئة، واﻹبلاغ الاسبوعي عن الحالات، وتعزيز وحدة اﻹماهة الفموية المجتمعية، واستخدام وسائط اﻹعلام للاتصالات الاجتماعية.
    They requested the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension to intensify its efforts to identify and implement cooperation projects with these States within the framework of the Programme of coordinated support. UN وطلبوا الى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أن يكثف جهوده الرامية الى تحديد وتنفيذ مشاريع التعاون مع هذه الدول ضمن إطار برنامج الدعم المنسق.
    Both agencies are committed to providing concerted support to the achievement of international development goals in reproductive health. UN والوكالتان ملتزمتان بتوفير الدعم المنسق لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية في مجال الصحة الإنجابية.
    60. Recognizing the need for increased action to achieve the Millennium Development Goals, UNICEF, UNFPA, the World Health Organization (WHO) and the World Bank have jointly pledged harmonized support to countries to accelerate progress in achieving the health-related Millennium Development Goals. UN 60 - وإدراكا للحاجة إلى زيادة العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تعهدت اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي معا بتقديم الدعم المنسق للبلدان بغية التعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    In order to ensure coherent support from the United Nations system, an informal Inter-Agency Task Force on Forests (IAFF) was formed under the chairmanship of FAO. UN وقد جرى، من أجل كفالة الدعم المنسق من منظومة اﻷمم المتحدة، تكوين فرقة عمل غير رسمية مشتركة بين الوكالات معنية بالغابات برئاسة منظمة اﻷغذية والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus