"الدعم الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national support
        
    • country support
        
    • local support
        
    • regional support
        
    The national support posts consist of one each of the following: vehicle mechanic, maintenance worker, cook, and kitchen supervisor. UN وتتألف وظائف الدعم الوطنية من موظف واحد لكل من الوظائف التالية: ميكانيكي سيارات؛ وعامل صيانة؛ وطباخ؛ ومشرف على المطبخ.
    A number of national support Centres for Migrants offered a wide range of services to facilitate the integration of immigrants. UN ويقدم عدد من مراكز الدعم الوطنية للمهاجرين طائفة واسعة من الخدمات تيسر إدماجهم.
    The following national support action is necessary for enhanced national capacities: UN وتلزم اجراءات الدعم الوطنية التالية لتعزيز القدرات الوطنية:
    On skills mix of the country support team UN فيما يتعلق بمهارات مجموعة أفرقة الدعم الوطنية
    The Programme is among the four largest national support programmes; the total value of its actions is estimated to be Euro1.5 million a year. UN ويندرج البرنامج ضمن أهم برامج الدعم الوطنية الأربعة، وتقدر قيمة أنشطته الإجمالية بنحو 1.5 مليون يورو سنوياً.
    The Programme is among the four largest national support programmes; the total value of its actions is estimated to be Euro1.5 million a year. UN ويندرج البرنامج ضمن أهم برامج الدعم الوطنية الأربعة، وتقدر قيمة أنشطته الإجمالية بما يقرب من 1.5 مليون يورو سنوياً.
    In the initial stages of the UNPROFOR mission, logistics support was provided by the various national support elements. UN ٣٩ - قدمت عناصر الدعم الوطنية المختلفة الدعم السوقي، في المراحل اﻷولى لبعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Rather, the role of national support policies is to strengthen the lead role of innovative private enterprises and related capital formation. UN بل إن دور سياسات الدعم الوطنية يتمثل في تعزيز الدور الرائد للمشاريع الخاصة الابتكارية وما يتصل بذلك من تكوين لرأس المال.
    The vast majority of UNMEE military personnel will be deployed by mid-March, with the total troop strength of up to 4,200 personnel, including up to 220 military observers, but excluding national support elements. UN وسيجري نشر الأغلبية العظمى للأفراد العسكريين للبعثة بحلول منتصف آذار/ مارس، بحيث يصل مجموع قوام القوات إلى 200 4 من الأفراد، منهم 220 مراقبا عسكريا، ولكن باستثناء عناصر الدعم الوطنية.
    national support elements Algeria UN عناصر الدعم الوطنية
    That number includes 11,113 UNIFIL ground troops deployed in two sectors, with headquarters in Tibnin and Marjayoun, and 2,000 personnel serving in the Maritime Task Force, in addition to 179 staff officers at UNIFIL headquarters in Naqoura and 21 national support elements. UN ويشمل هذا العدد 113 11 من أفراد القوات البرية التابعة للقوة المنتشرين في قطاعين، مقرهما في تبنين ومرجعيون، و 000 2 من الأفراد العاملين في مرفق العلاج الطبي، إضافة إلى 179 ضابط أركان بمقر القوة في الناقورة و 21 من عناصر الدعم الوطنية.
    national support elements Algeria UN عناصر الدعم الوطنية
    Total national support elements UN عناصر الدعم الوطنية
    national support elements Algeria Austria UN عناصر الدعم الوطنية
    national support elements Algeria Austria UN عناصر الدعم الوطنية
    national support elements Algeria UN عناصر الدعم الوطنية
    Experts stressed the potential of national support initiatives (Bolivia and Tunisia) and regional standard development initiatives (East Africa) to contribute to improving the participation of producers in emerging niche markets. UN وشدد الخبراء على الإمكانات التي تزخر بها مبادرات الدعم الوطنية (بوليفيا وتونس) والمبادرات الإقليمية لتطوير المعايير (شرق أفريقيا) للإسهام في تحسين اشتراك المنتجين في الأسواق المتخصصة الناشئة.
    UNFPA informed the Board that it had requested country support teams to develop plans for technical backstopping, in which it expected national consultants to be considered as the first line of expertise (see paras. 96 and 97). UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه كان قد طلب إلى أفرقة الدعم الوطنية أن تضع خططا للدعم التقني كان يتوقع أن يعتبر فيها الخبراء الاستشاريون الوطنيون الخط اﻷول للخبرة التقنية )انظر الفقرتين ٩٦ و ٩٧(.
    UNFPA fully agreed with the Board's recommendation that it should review the running costs of the offices of the country support teams (see paras. 104-106). UN ويتفق الصندوق تماما مع توصية المجلس بضرورة استعراض التكاليف الجارية لمكاتب أفرقة الدعم الوطنية )انظر الفقرات ١٠٤-١٠٦(.
    26. The Board estimated that significant savings could have been achieved in 1995 if UNFPA had used international consultants instead of the existing country support teams, with the additional benefit that UNFPA could have secured a more flexible and wider range of skills. UN ٢٦ - كان باﻹمكان تحقيق وفورات كبيرة في عام ١٩٩٥، حسب تقدير المجلس، لو أن الصندوق استخدم خبراء استشاريين دوليين عوضا عن استخدام أفرقة الدعم الوطنية الحالية، مع تحقق منفعة إضافية للصندوق وهي حصوله على نطاق من المهارات أوسع وأكثر مرونة.
    The absence of suitable national or community-based social services and local support mechanisms also contributes to the worsening of the situation. UN ومما زاد الطين بلة انعدام وجود خدمات اجتماعية وطنية أو محلية ملائمة وكذلك آلية الدعم الوطنية.
    The Mission will continue to use the regional support centres to support the districts and subdistricts. UN وستواصل البعثة استخدام مراكز الدعم الوطنية لدعم المقاطعات والمقاطعات الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus