"الدعم في هذا الصدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • support in this regard
        
    • support in that regard
        
    • support in this respect
        
    • assist in this regard
        
    • support in that respect
        
    I call upon donors to continue their support in this regard. UN وإنني أدعو المانحين إلى مواصلة تقديم الدعم في هذا الصدد.
    The Ministry of Social Affairs has acknowledged the need to provide such services but requires support in this regard. UN وقد أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية بضرورة تقديم مثل هذه الخدمات لكنها تحتاج إلى الدعم في هذا الصدد.
    The independent expert was pleased to learn that the United Nations had already set up a mechanism to coordinate support in this regard. UN وشعر الخبير المستقل بالسرور عندما علم أن الأمم المتحدة قد أنشأت بالفعل آلية لتنسيق الدعم في هذا الصدد.
    Ghana looked to UNIDO for support in that regard. UN وتتطلع غانا إلى اليونيدو لتقديم الدعم في هذا الصدد.
    It stressed the need of countries in the early stages of the development of their environment statistics programmes for increased technical assistance and capacity-building, and called upon international organizations for support in that regard. UN وشددت اللجنة أيضا على حاجة البلدان إلى المزيد من المساعدة التقنية وبناء القدرات في المراحل الأولى من وضع برامجها لإحصاءات البيئة، ودعت المنظمات الدولية إلى توفير الدعم في هذا الصدد.
    In addition, three developed country Parties have expressed their intention to provide support in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت ثلاثة بلدان أطراف متقدمة عن نيتها تقديم الدعم في هذا الصدد.
    36. Calls upon all the parties to the agreements of 23 March 2009 to fulfil their commitments and accelerate the implementation of all aspects of the agreements, and requests the Mission to assist in this regard by helping with the integration of the armed groups and the establishment of mechanisms for resolving local disputes as foreseen in those agreements; UN 36 - يهيب بجميع الأطراف في الاتفاقات المبرمة في 23 آذار/مارس 2009 الوفاء بالتزاماتها والإسراع في تنفيذ الاتفاقات بجميع جوانبها، ويطلب إلى البعثة تقديم الدعم في هذا الصدد بالمساعدة على إدماج الجماعات المسلحة وإنشاء آليات لتسوية المنازعات المحلية على النحو المتوخى في تلك الاتفاقات؛
    They called for further donor support in that respect. UN ودعت الجهات المانحة إلى تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد.
    The international community should extend support in this regard. UN وقالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم في هذا الصدد.
    The Forum offers its support in this regard. UN ويعرض المنتدى الدائم تقديم الدعم في هذا الصدد.
    They also declared that a political settlement remained the main priority and called on the international community for support in this regard. UN وأعلن أيضا أن التسوية السياسية تظل لها اﻷولوية الرئيسية، ودعت المجتمع الدولي الى تقديم الدعم في هذا الصدد.
    The capacity of the Office of the High Commissioner to provide support in this regard is one of the objectives of the current reorganization. UN وقدرة مكتب المفوض السامي على توفير الدعم في هذا الصدد واحد من أهداف عملية إعادة التنظيم الراهنة.
    Relevant United Nations regional political offices could provide support in this regard. UN ويمكن للمكاتب السياسية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم الدعم في هذا الصدد.
    In the Asia-Pacific region, UNDP has facilitated the development of national action plans for women's political empowerment in three countries and continues its support in this regard to other countries. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يسّر البرنامج الإنمائي وضع خطط عمل وطنية من أجل التمكين السياسي للمرأة في ثلاثة بلدان، وهو يواصل تقديم الدعم في هذا الصدد إلى بلدان أخرى.
    The Advisory Committee is of the opinion that support in this regard could be sought from UNMIS, where such a post currently exists as well as from the United Nations country team. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن التماس الدعم في هذا الصدد من بعثة الأمم المتحدة في السودان حيث توجد حاليا وظيفة مماثلة وكذلك من فريق الأمم المتحدة القطري.
    I again urge MILF to continue its collaboration with the United Nations and encourage the Government of the Philippines to continue to provide support in that regard. UN وإنني أحث مرة ثانية جبهة مورو الإسلامية للتحرير على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة، وأشجع الحكومة الفلبينية على أن تواصل تقديم الدعم في هذا الصدد.
    FARDC and PNC welcomed their close cooperation with and support from MONUC, and requested additional support in that regard. UN وقد رحبت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بتعاونهما الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة وبالدعم الذي تتلقيانه منها، ومع طلب المزيد من الدعم في هذا الصدد.
    The Commission further noted that science and technology, including the application of space technologies, could play an important role, for example, in monitoring changes in land use, and the international community was encouraged to provide support in that regard. UN ولاحظت لجنة التنمية المستدامة أيضا أن العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تطبيق التكنولوجيات الفضائية، يمكن أن يؤديا دورا مهما في رصد التغيّرات في استخدام الأراضي، على سبيل المثال، وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم في هذا الصدد.
    UNAMA is responding to a Government request for support in this respect. UN وتقوم البعثة بالاستجابة لطلب تقدمت به الحكومة للحصول على الدعم في هذا الصدد.
    We recognize the need to develop and implement appropriate adaptation response measures, and call for support in this respect from international sources, including the Global Environment Facility. UN ونسلِّم بالحاجة إلى تطوير وتنفيذ التدابير المتعلقة بالاستجابة الملائمة للتكيف، ونطالب بتقديم الدعم في هذا الصدد من المصادر الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمي.
    " The Security Council recognizes that the protection and empowerment of women and support for their networks and initiatives are essential in the consolidation of peace to promote the equal and full participation of women and to improve their security and, encourages Member States, donors, and civil society to provide support in this respect. UN " ويسلّم مجلس الأمن بأن حماية المرأة وتمكينها ودعم الشبكات والمبادرات النسائية أمور أساسية من أجل توطيد السلام لتعزيز مشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل وتعزيز أمنها، ويشجع الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم في هذا الصدد.
    36. Calls upon all the parties to the March 23 Agreements to fulfil their commitments and accelerate the implementation of all aspects of, the Agreements and requests MONUC to assist in this regard by helping with the integration of the armed groups and the establishment of mechanisms for resolving local disputes as foreseen in those Agreements; UN 36 - يدعو جميع الأطراف في اتفاقات 23 آذار/مارس إلى الوفاء بالتزاماتها والإسراع في تنفيذ جميع جوانب الاتفاقات ويطلب إلى البعثة تقديم الدعم في هذا الصدد بالمساعدة على إدماج الجماعات المسلحة وإنشاء آليات لتسوية المنازعات المحلية على النحو المتوخى في تلك الاتفاقات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus