"الدعم لإنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • support for the establishment
        
    • supported the establishment
        
    • support for the creation
        
    • support to the establishment
        
    • support to establish
        
    • supported the creation
        
    • support the creation
        
    • support the establishment
        
    • supported the development
        
    • supported the construction
        
    • supporting the establishment
        
    • support in the establishment
        
    :: Provision of 10 training sessions on community policing and support for the establishment of community relations committees in each state UN :: تقديم 10 دورات تدريبية في مجال الخفارة المجتمعية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات بالمجتمع المحلي في كل ولاية
    Provision of 10 training sessions on community policing and support for the establishment of community relations committees in each state UN توفير 10 دورات تدريبية في مجال خفارة المجتمعات المحلية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات المجتمعية في كل ولاية
    Also supported the establishment of police women and family desks at all internally displaced persons camps. UN وقُدِّم الدعم لإنشاء مكاتب شُرطيّة مخصصة لمساعدة النساء والأسر في جميع مخيمات المشردين داخليا.
    support for the creation of a committee to set up a future Angolan Federation of Women in Business UN :: تقديم الدعم لإنشاء لجنة للقيام في المستقبل بإقامة اتحاد أنغولي للنساء المشتغلات بالأعمال التجارية
    :: support to the establishment of the Office of the Provedor for Human Rights and Justice UN :: تقديم الدعم لإنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    There was strong demand for support to establish post-crisis emergency funds. UN وكان هناك طلب قوي على الدعم لإنشاء صناديق طارئة لفترات ما بعد انتهاء الأزمات.
    Canada had also supported the creation and operation of the international tribunals that play an important role in countering violations of children's rights. UN كما قدّمت كندا الدعم لإنشاء وتسيير عمل المحاكم الدولية التي تضطلع بدور هام في مكافحة انتهاكات حقوق الطفل.
    Provide joint support for the establishment of coordinating mechanisms to implement human rights recommendations at the national level UN التشارك في تقديم الدعم لإنشاء آليات تنسيق من أجل تنفيذ توصيات حقوق الإنسان على المستوى الوطني؛
    :: support for the establishment of five state development committees chaired by state directors of prisons UN :: تقديم الدعم لإنشاء خمس لجان تطوير في الولايات يرأسها مديرو السجون في تلك الولايات
    The General Assembly has called for support for the establishment of the African Union's Continental Early Warning System as a matter of priority. UN ولقد طالبت الجمعية العامة بتقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية.
    support for the establishment and strengthening of these institutions is a priority area for my Office. UN وتقديم الدعم لإنشاء وتعزيز مثل هذه المؤسسات هو ميدان يحظى بأولوية المفوضية.
    support for the establishment of the Independent National Commission of Human Rights and launching of its activities UN تقديم الدعم لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولإطلاق أنشطتها
    The European Institute for Crime Prevention and Control has provided support for the establishment of the Centre for International Crime Prevention database; UN قدم المعهد الأوروبي الدعم لإنشاء قاعدة بيانات المركز المعني بمنع الإجرام الدولي؛
    EULEX supported the establishment of a Kosovo Police Escort Unit for Extraditions. UN وقدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الدعم لإنشاء وحدة حراسة تابعة لشرطة كوسوفو تتولى أعمال التسليم الرسمي للمطلوبين.
    With the World Bank, UN-Habitat supported the establishment of the Urban Sector Group in the country. UN وبالاشتراك مع البنك الدولي، قدم موئل الأمم المتحدة الدعم لإنشاء فريق القطاع الحضري في البلد.
    WHO supported the establishment of an additional five tuberculosis centres in Somalia. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم لإنشاء خمسة مراكز إضافية لعلاج السل في الصومال.
    The participants had pointed out the need for an international mechanism to coordinate the work of civil society organizations and had urged the Committee to lend its support for the creation of such a mechanism. UN وأضاف أن المشتركين أشاروا إلى ضرورة وجود آلية دولية لتنسيق عمل منظمات المجتمع المدني وحث اللجنة على أن تقدم الدعم لإنشاء مثل هذه الآلية.
    At the central level, MINUSTAH, in collaboration with international partners, provided support to the establishment of a gender desk within Parliament in order to strengthen parliamentary capacity to adopt gender-sensitive legislation. UN وعلى المستوى المركزي، قامت البعثة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، بتقديم الدعم لإنشاء مكتب للشؤون الجنسانية في البرلمان من أجل تعزيز قدرة البرلمان على اعتماد تشريعات تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    The UNCCD secretariat would provide support to establish the multi-stakeholder partnership and to prepare the action plan and then act as one of a number of equal partners. UN وستقدم أمانة الاتفاقية الدعم لإنشاء الشراكة القائمة على أصحاب مصلحة متعددين ولإعداد خطة العمل ثم تقوم بعملها كأحد الشركاء المتساويين.
    Between 1997 and 2006, the Government supported the creation of over 300,000 new affordable homes. UN وفيما بين 1997 و2006، قدمت الحكومة الدعم لإنشاء أكثر من 000 300 منزل جديد أجرها في المتناول.
    The group will support the creation of additional JOs in 2007, though this may not follow the Cape Verde model. UN وسوف تقدم هذه المجموعة الدعم لإنشاء المزيد من المكاتب المشتركة في 2007، رغم أنها قد لا تتبع نموذج الرأس الأخضر.
    (iv) support the establishment of a strong and independent judicial system and the harmonization of legal frameworks with international legal standards; UN ' 4` توفير الدعم لإنشاء نظام قضائي قوي ومستقل وتحقيق الانسجام بين الأطر القانونية والمعايير القانونية الدولية؛
    In Ecuador, UNFPA supported the development of a national statistics commission for indigenous people. UN ففي إكوادور، قدم الصندوق الدعم لإنشاء لجنة وطنية للإحصاءات خاصة بالشعوب الأصلية.
    Similarly, Japan has supported the construction of key infrastructure projects to ensure smoother movement of people and goods inside the country. UN وقدمت اليابان كذلك الدعم لإنشاء مشاريع رئيسية للبنية التحتية، لتيسير تنقل الأشخاص والبضائع داخل القطر.
    To enhance the Ministry's outreach to women in rural areas, UNIFEM has been supporting the establishment of women's centres in eight provinces. UN ولتعزيز وصول خدمات الوزارة إلى المرأة في المناطق الريفية ظل الصندوق يقدم الدعم لإنشاء مراكز نسائية في ثماني محافظات.
    To promote women's employment, UNHCR provided support in the establishment and/or rehabilitation of childcare centres for over 450 children of women government employees, in 4 provinces and with 7 different ministries. UN وسعيا لتشجيع توظيف النساء، قدمت مفوضية شؤون اللاجئين الدعم لإنشاء و/أو إعادة تأهيل مراكز رعاية الطفولة لما يزيد على 450 من أطفال الموظفات الحكوميات في أربع مقاطعات، وبمشاركة سبع وزارات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus