"الدعم لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • support to all
        
    • support all
        
    • support for all
        
    • supports all
        
    • supporting all
        
    We invited donors and all relevant organizations to extend their support to all UNCTAD activities. UN وندعـو المانحين وجميع المنظمات المعنية إلى تقديم الدعم لجميع الأنشطة التي تضطلع بها الأونكتاد.
    Indeed, since the 1960s, Uganda has provided support to all progressive and patriotic forces there. UN والواقع أنه منذ الستينات وفرت أوغندا الدعم لجميع القوى التقدمية والوطنية هناك.
    (iii) Close protection team 3 is primarily assigned to provide support to all UNAMI substantive staff. UN ' 3` فريق الحماية اللصيقة 3 مكلف في المقام الأول بتقديم الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة.
    Algeria will continue to support all initiatives that promote a Euro-Mediterranean partnership for the benefit of the peoples of both shores. UN وسوف تواصل الجزائر تقديم الدعم لجميع المبادرات التي تعزز الشراكة بين دول أوروبا والبحر المتوسط لصالح شعوب كلا الساحلين.
    The Student Loan Scheme provides support for all people who wish to borrow to undertake tertiary education. UN وتوفر خطة القروض الطلابية الدعم لجميع الأشخاص الذين يرغبون في الاقتراض للالتحاق بالتعليم العالي.
    It also provides support to all Red Zone missions with other close protection teams, as required. UN ويقدم أيضا الدعم لجميع البعثات في المنطقة الحمراء مع غيره من أفرقة الحماية اللصيقة عند الاقتضاء.
    (iii) Close Protection Team 3 is primarily assigned to provide support to all UNAMI substantive staff, such as UNAMI electoral staff working in the Independent High Electoral Commission, human rights monitors and Red Zone missions and activities of the United Nations country team. UN ' 3` فريق الحماية القريبة 3 مكلف في المقام الأول بتوفير الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة، مثل موظفي الانتخابات بالبعثة العاملين في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، ومراقبي حقوق الإنسان وبعثات وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في المنطقة الحمراء.
    396. The Office will provide support to all peacekeeping operations for the implementation of mission-specific emergency response plans and ensure compliance with medical emergency and mass casualty incident management plans. UN 396 - وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام في سبيل تنفيذ خطط الاستجابة للطوارئ الخاصة بكل بعثة، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية.
    In 2013, the Department of Peacekeeping Operations will provide training to five priority missions and support to all missions to develop stronger strategic communications and operational level public information activities. UN في عام 2013، ستقدم إدارة عمليات حفظ السلام التدريب لخمس بعثات تحظى بالأولوية وستقدم الدعم لجميع البعثات من أجل وضع أنشطة استراتيجية معززة في مجال الاتصالات والإعلام العملياتي.
    UN Women should be able to offer support to all countries, both developed and developing, in their efforts to promote gender equality and women's empowerment. UN وينبغي أن تتمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تقديم الدعم لجميع البلدان، المتقدمة النمو منها والنامية، في جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Office will provide support to all peacekeeping operations to implement mission-specific emergency response plans and ensure compliance with medical emergency and mass casualty incident management plans. UN وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام لتنفيذ الخطط الخاصة بكل بعثة على حدة للتصدي لحالات الطوارئ، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية.
    With the transfer to OHCHR in January 2008 of responsibility for servicing of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Office now provides support to all existing treaty bodies. UN ومع نقل المسؤولية عن تقديم الخدمات للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مفوضية حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2008، باتت المفوضية تقدم الدعم لجميع الهيئات القائمة المنشأة بمعاهدات.
    Activity: Provide support to all UNFPA locations, including headquarters, with regard to facilities management, travel services, asset management, mail and pouch services, archive and record management, and other building, administrative and support services UN النشاط :تقديم الدعم لجميع مواقع الصندوق، بما فيها المقر، فيما يتصل بإدارة المرافق، وخدمات السفر، وإدارة الأصول، وخدمات البريد والحقيبة، وإدارة الأرشيف والسجلات، وسائر خدمات المباني والإدارة والدعم.
    The Committee was informed that the language assistants provided support to all elements in the regional offices, in particular the electoral staff and arms monitors, where five or more major languages were quite common. UN وأُبلغت اللجنة بأن المساعدين اللغويين يقدمون الدعم لجميع العناصر في المكاتب الإقليمية، ولا سيما لموظفي الانتخابات وراصدي الأسلحة، حيث من المعتاد وجود خمس لغات رئيسية أو أكثر.
    The proposals for the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, including the creation of the Department of Field Support to provide support to all field operations, including special political missions, reflects the role of the Department of Peacekeeping Operations in supporting many such missions. UN تعكس المقترحات الداعية إلى إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني لتوفير الدعم لجميع العمليات الميدانية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، دور إدارة عمليات حفظ السلام في دعم العديد من البعثات التي من هذا القبيل.
    Since then, OHCHR has developed the standing capacity to support all forms of mandated investigations. UN ومنذ ذلك الحين، تهيأت للمفوضية قدرة دائمة قادرة على تقديم الدعم لجميع أشكال التحقيق التي تنص عليها الولايات.
    Universality ensures that UNDP development resources and related activities are available to support all eligible countries. UN ويكفل مبدأ الشمول أن يتوافر لدى البرنامج الإنمائي الموارد الإنمائية وما يتصل بذلك من أنشطة من أجل تقديم الدعم لجميع البلدان المؤهلة.
    The European Union will support all steps towards democratic transformation, political systems that allow for peaceful change, growth and prosperity, and a more proportionate distribution of the benefits of economic performance. UN وسيقدِّم الاتحاد الأوروبي الدعم لجميع الخطوات باتجاه التحوُّل الديمقراطي، والنُظم السياسية التي تتيح التغيير السلمي والنمو والازدهار، وتوزيعاً أكثر تناسبية لفوائد الأداء الاقتصادي.
    Every effort should be made to continue support for all capacity-building activities. UN وأوضح أنه ينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل مواصلة تقديم الدعم لجميع أنشطة بناء القدرات.
    A change management strategy would be implemented during 2014 and 2015 to provide support for all staff during the transition period. UN وستُنفّذ استراتيجية لإدارة التغيير خلال عامي 2014 و 2015 لتقديم الدعم لجميع الموظفين خلال الفترة الانتقالية.
    Tanzania is the present headquarters of the Tribunal and provides constant support for all our activities. UN فتنزانيا هي المقر الحالي للمحكمة، وهي تواصل إسداء الدعم لجميع أنشطتنا.
    The Service supports all existing critical financial applications in use by the Office as well as providing the technical support for its clients UN وتقدم الدائرة الدعم لجميع التطبيقات المالية الحرجة الموجودة التي يستعملها المكتب فضلا عن تقديم الدعم الفني لزبائنه.
    The Council of Europe is actively supporting all efforts in this direction. UN وينشط مجلس أوروبا بنشاط في تقديم الدعم لجميع الجهود في هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus