The mandate for UNIPSIL includes support for the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Framework. | UN | تشمل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تقديم الدعم لعمل لجنة التعاون لبناء السلام، وتنفيذ الإطار. |
UNIPSIL also continued to provide support for the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. | UN | وواصل المكتب أيضا تقديم الدعم لعمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
UNIPSIL has also continued to provide support for the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. | UN | ويواصل المكتب المتكامل أيضا تقديم الدعم لعمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
We should continue to support the work of our three special coordinators. | UN | كما ينبغي لنا أن نواصل تقديم الدعم لعمل المنسقين الخاصين الثلاثة. |
(ii) Sustained level of support to the work of the Special Committee in facilitating communication with the administering Powers | UN | ' 2` تقديم معدل مطرد من الدعم لعمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة |
The programme supported the work of COP 4 and the eighth, ninth and tenth sessions of the SBI. | UN | 17- قدم البرنامج الدعم لعمل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وللدورات الثامنة والتاسعة والعاشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
In a recent change, the body now responsible for providing support for the work of the Committee was the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ثم حدث تغيير مؤخرا، أصبحت فيه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم لعمل اللجنة. |
Such capacity, combined with effective strategies, will be crucial to improving overall knowledge of human rights and to creating support for the work of OHCHR in the area of human rights. | UN | وستكون لهذه القدرة، مضافا إليها الاستراتيجيات الفعالة، أهمية حاسمة في تحسين المعرفة العامة بحقوق الإنسان وفي إيجاد الدعم لعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان. |
In that connection, he affirmed his country's readiness to provide every kind of support for the work of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأكد في هذا الصدد استعداد بلده لتقديم كل نوع من الدعم لعمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Increased support for the work of the International Committee for Support to the Transition. | UN | :: زيادة الدعم لعمل اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية؛ |
support for the work of the national body in charge of the selection of commissioners for the future national preventive mechanism | UN | تقديم الدعم لعمل الهيئة الوطنية المكلفة باختيار أعضاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب التي ستنشأ مستقبلا |
support for the work of and coordination between the scientific bodies of the conventions | UN | الدعم لعمل الهيئات العلمية للاتفاقيات والتنسيق فيما بينها |
The FMC has highly qualified staff who make it possible for it to advise and evaluate and to address the problems of women in the country; it also provides support for the work of State bodies. | UN | ويضم الاتحاد موارد بشرية ذات مؤهلات رفيعة المستوى، تتيح إسداء المشورة وإجراء التقييمات اللازمة ومعالجة المعضلات التي تواجه المرأة في البلد، وتوفر الدعم لعمل أجهزة الدولة. |
This calls, in turn, for the continued provision of sustained, adequate resources and support for the work of child protection actors in the United Nations system to consolidate and build upon the important progress achieved. | UN | ويقتضي ذلك بدوره مواصلة إتاحة موارد دائمة وكافية وتقديم الدعم لعمل الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التقدم المحرز والبناء عليه. |
The Russian Federation would continue to support the work of UNCITRAL in all those areas. | UN | وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم الدعم لعمل الأونسيترال في جميع تلك المجالات. |
Both Governments will support the work of the cultural centres. | UN | وستعمل حكومتا الدولتين على توفير الدعم لعمل هذه المراكز الثقافية. |
Finally, the Section will support the work of other oversight mechanisms such as General Inspectorate of the Haitian National Police and the Anti-Corruption Unit. | UN | وأخيرا، سيقدم القسم الدعم لعمل آليات الرقابة الأخرى مثل المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية ووحدة مكافحة الفساد. |
It will provide support to the work of a future national independent monitoring mechanism as well as to local structures and mechanisms that may be established within the framework of the peace process. | UN | وسيقدم الدعم لعمل آلية رصد وطنية مستقلة مقبلة وكذلك للهياكل والآليات المحلية التي قد تُنشأ في إطار عملية السلام. |
OHCHR provides support to the work of the experts preparing the guidelines. | UN | وتقدم المفوضية الدعم لعمل الخبراء الذين يقومون بإعداد المبادئ التوجيهية. |
An adviser in the area of constitutional reform supported the work of Constitutional and Electoral Reform Committee of Anguilla. | UN | وقدم مستشار في مجال الإصلاح الدستوري الدعم لعمل لجنة الإصلاح الانتخابي لأنغيلا. |
OHCHR supported the work of both commissions. | UN | ووفرت المفوضية الدعم لعمل اللجنتين كلتيهما. |
My delegation wishes to commend all the countries that have lent their support to the functioning of the Mechanism, thus enabling Africans to take a much more active role in searching for solutions to the conflicts on their continent. | UN | ويود وفدي اﻹشادة بجميع البلدان التي قدمت الدعم لعمل اﻵلية، مما يمكن اﻷفارقة من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في السعي ﻹيجاد حلول للصراعات في قارتهم. |
The Peacebuilding Support Office supports the work of the Peacebuilding Commission in all its substantive aspects and oversees the operations of the Peacebuilding Fund. | UN | ويقدم مكتب دعم بناء السلام الدعم لعمل لجنة بناء السلام بجميع جوانبه الفنية ويشرف على عمليات صندوق بناء السلام. |
In Kenya, UNHCR activities include supporting the work of a mobile court near refugee settlements. | UN | وفي كينيا، تشمل أنشطة المفوضية توفير الدعم لعمل محكمة متنقلة على مقربة من مستوطنات اللاجئين. |