"الدعم للموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • support to staff
        
    • support for staff
        
    • support staff
        
    • support to employees
        
    • support to officers
        
    4 training sessions to assist managers in providing support to staff leaving for and returning from peacekeeping missions UN تنظيم 4 دورات تدريبية لمساعدة المديرين على تقديم الدعم للموظفين المتوجهين نحو بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    :: 4 training sessions to assist managers in providing support to staff leaving for and returning from peacekeeping missions UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين نحو بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    Hundreds of senior staff have volunteered to act as mentors to junior colleagues, while many others at all levels have been trained to provide support to staff at times of personal crisis and in emergencies. UN وقد تطوع مئات من كبار الموظفين للعمل كموجهين لزملائهم المبتدئين، في حين تلقى كثير من الموظفين الآخرين على جميع المستويات تدريبا على تقديم الدعم للموظفين في أوقات الأزمة الشخصية وفي حالات الطوارئ.
    :: 2 training sessions to assist managers in providing support for staff departing for and returning from peacekeeping missions UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين نحو بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    2 training sessions to assist managers in providing support for staff departing for and returning from peacekeeping missions UN تنظيم دورتين تدريبيتين لمساعدة المديرين على تقديم الدعم للموظفين المتوجهين إلى بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    Its specific aim is to support staff in achieving a better balance between their professional and personal lives and has not, thus far, been related to practices aimed at optimizing the use of office workspace. UN والغرض من هذه السياسة على وجه التحديد تقديم الدعم للموظفين في تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية والشخصية، ولم ترتبط، حتى الآن، بالممارسات الرامية إلى استخدام حيز العمل المكتبي على النحو الأمثل.
    The Panel applies the above findings to those claims under review for the provision of support to employees and their dependants. UN 178- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض لتقديم الدعم للموظفين ومعاليهم.
    The strategic direction has been towards providing support to staff and families in the transition related to downsizing, relocation and outplacement. UN وركز التوجه الاستراتيجي على توفير الدعم للموظفين ولأسرهم خلال المرحلة الانتقالية فيما يتعلق بتقليص عدد الوظائف ونقلها وتنسيبها الخارجي.
    :: Establishment of a security operations centre to provide support to staff on a permanent basis, deployment of security staff to the first 5 regional offices and provision of training to all relevant Mission staff UN :: إنشاء مركز للعمليات الأمنية من أجل تقديم الدعم للموظفين على أساس دائم، ونشر موظفي الأمن في المكاتب الإقليمية الخمسة الأولى، وتوفير التدريب لجميع الموظفين المعنيين في البعثة
    :: The Women Awareness Staff Programme continues its roll-out with a focus on training the trainers to provide support to staff and partners working with female offenders. UN :: ويستمر تنفيذ برنامج توعية الموظفين بشؤون المرأة مع التركيز على تدريب المدربين لتوفير الدعم للموظفين والشركاء العاملين مع مرتكبات الجرائم.
    1.187 Resources funded from the support account for peacekeeping operations estimated at $2,684,600 will allow the Ethics Office to continue to provide support to staff in the field to achieve the full compliance rate. UN 1-187 وستُمكن الموارد الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، التي تُقدر بمبلغ 600 684 2 دولار، مكتب الأخلاقيات من مواصلة تقديم الدعم للموظفين في الميدان لتحقيق معدل الامتثال الكامل.
    Specialized workshops on competency-based interviewing skills were conducted by the UN-Women Human Resources Section in order to provide adequate support to staff in the competitive selection process. UN وقد نظَّم قسم الموارد البشرية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة حلقات عمل متخصصة عن مهارات المقابلة على أساس الكفاءة لتهيئة ما يكفي من الدعم للموظفين في إطار عملية الاختيار التنافسية.
    :: Developed programme strategy, plans and budget with sector managers for global programmes and partnerships; provided guidance to over 20 task managers and senior staff to ensure quality in project design; and provided support to staff in identifying and establishing partnerships to address global issues in human development. UN :: وضعت استراتيجيات البرامج وخططها وميزانياتها بالتعاون مع مديري القطاع في البرامج والشراكات العالمية؛ وقدمت التوجيه لأزيد من 20 من مديري المهام وكبار الموظفين لكفالة الجودة في تصميم المشاريع؛ وقدمت الدعم للموظفين في تحديد وإقامة شراكات لمعالجة القضايا العالمية في مجال التنمية البشرية.
    Observation activities were conducted regularly, covering an average of 91 health facilities per week, to check the use of supplies and to provide support to staff in charge of drug dispensing, most of whom were medical assistants inexperienced in drug management. UN وجرى بانتظام الاضطلاع بأنشطة المراقبة التي تغطي في المتوسط ٩١ مرفقا صحيا أسبوعيا لفحص استخدام اللوازم وتقديم الدعم للموظفين المختصين بتوزيع اﻷدوية، ومعظمهم من المساعدين الطبيين الذين ليس لديهم خبرة في إدارة اﻷدوية.
    1.143 Extrabudgetary resources funded from the peacekeeping support account will allow the Office to continue to provide support to staff in the field to achieve a planned compliance rate. UN 1-143 وستسمح الموارد الخارجة عن الميزانية، الممولة من حساب دعم حفظ السلام، للمكتب بأن يواصل تقديم الدعم للموظفين في الميدان لتحقيق معدل الامتثال المقرر.
    1 training session to assist managers in providing support for staff leaving for and returning from peace operations UN تنظيم دورة تدريبية لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين إلى بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    1 training session to assist managers in providing support for staff leaving for and returning from peace operations UN :: تنظيم دورة تدريبية لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين إلى بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    support for staff in hardship duty stations UN تقديم الدعم للموظفين في مراكز العمل الشاقة
    It had focused on five areas: crisis management; information and communications technology; physical infrastructure; communication; and support for staff. UN ولقد ركز الاستعراض على خمسة مجالات هي: إدارة الأزمات؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والهياكل الأساسية المادية؛ والاتصالات؛ وتقديم الدعم للموظفين.
    Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthening internal communications within the Secretariat. UN وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب، وتقديم الدعم للموظفين والوفود بشأن إدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية وتعزيز الاتصالات الداخلية في الأمانة العامة.
    UNIFEM will continue to improve its human resources management through consistent application of competitive processes for staff recruitment; reduction in time required to identify, recruit and place staff; shorten the time that established posts remain vacant; and support staff in completing their approved learning plans. UN وسيواصل الصندوق تحسين إدارة الموارد البشرية من خلال التطبيق المستمر للعمليات التنافسية في استقدام الموظفين؛ وتقليص الفترة الزمنية اللازمة لتحديد الموظفين المراد توظيفهم واستقدامهم وتسليمهم وظائفهم؛ وتقصير فترة شغور الوظائف الثابتة؛ وتقديم الدعم للموظفين كي يتمكنوا من إتمام خطط التعلم الموافق عليها.
    Provision of support to employees and their dependants UN 3- تقديم الدعم للموظفين ولمعاليهم
    Many officers are responsible for more than one mission and some provide backstopping support to officers responsible for large and complex missions. UN ويتولى العديد من هؤلاء الموظفين مهام تتعلق بأكثر من بعثة، ويقدم بعضهم أيضا الدعم للموظفين المسؤولين عن البعثات الكبيرة والمعقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus