"الدعم من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • support for
        
    • support to
        
    • support in
        
    • supported the
        
    • support the
        
    • supporting the
        
    • support towards
        
    They provide advocacy groups with support for their actions. UN وتقدِّم لجماعات الدعوة الدعم من أجل تأدية أعمالها.
    Activities include support for the provision of grid-connected solar energy for the island of Fakaofo in Tokelau. UN وشملت الأنشطة الدعم من أجل توفير الطاقة الشمسية المرتبطة بالشبكة الكهربائية لجزيرة فاكاوفو في توكيلاو.
    The Division will also provide support for the strengthening of the cooperation between assisting and recipient countries. UN وستقدم الشعبة أيضا الدعم من أجل تعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المتلقية لها.
    Providing support to reaching a consensus on the drafting of an African Charter and Code of Conduct of Civil Service. UN وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية.
    In this respect, UNICEF provided support to the training of magistrates and police officers through the juvenile justice initiative. UN وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة، من خلال مبادرة قضاء الأحداث.
    I urge the international community to continue their support for developing local judiciaries and prisons in the region. UN وإنني أهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديمه الدعم من أجل تعزيز السلطة القضائية والسجون في المنطقة.
    Ongoing support for the establishment of local and provincial development committees will also continue. UN وسيتواصل أيضا تقديم الدعم من أجل تشكيل لجان التنمية عل الصعيد المحلي وفي المقاطعات.
    Provision of support for monitoring of the reintegration programme through the identification of training needs and provision of technical and logistical support. UN تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي
    This meeting was a good opportunity to appeal for the OIF's support for the implementation and universalization of the BWC. UN وشكل هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة المنظمة تقديم الدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    The Accra Conference can advance this aim by galvanizing support for a more development-friendly global economic, trading and financial system. UN ويُمكن لمؤتمر أكرا أن ينهض بهذا الهدف بحفز الدعم من أجل إقامة نظامٍ اقتصادي وتجاري ومالي عالمي مواتٍ للتنمية.
    :: support for the strengthening of public local services, including " Centres de développement familia " UN :: تقديم الدعم من أجل تعزيز الخدمات العامة المحلية، بما في ذلك ' ' مراكز تنمية الأسرة``
    33. The Office continued its efforts to galvanize support for the arrest of suspects sought by the Court. UN 33 - وواصل المكتب جهوده لحشد الدعم من أجل إلقاء القبض على المشتبه فيهم المطلوبين للمحكمة.
    It will continue to engage Governments, parliamentarians and civil society to mobilize support for a just solution of the conflict. UN وستواصل اللجنة إشراك الحكومات والبرلمانيين والمجتمع المدني لحشد الدعم من أجل التوصل إلى حل عادل للنـزاع.
    In the same vein, Africa needs support for its agricultural programmes. UN وعلى نفس المنوال، تحتاج أفريقيا إلى الدعم من أجل برامجها الزراعية.
    support for the implementation of integrated disease surveillance and public health laboratory network project. UN :: تقديم الدعم من أجل تنفيذ مشروع شبكة المختبرات المعنية بالمراقبة المتكاملة للأمراض والصحة العامة.
    :: Provision of support to complete the establishment of the Monitoring and Research Directorate UN :: توفير الدعم من أجل الانتهاء من تأسيس مديرية الرصد والبحوث
    Advocacy for donor support to identify reintegration priorities is ongoing UN ولا تزال أنشطة دعوة المانحين إلى توفير الدعم من أجل تحديد الأولويات في مجال إعادة الإدماج، مستمرة
    support to emergency response UN توفير الدعم من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ
    He asked them to maintain their support in order to increase the funds available to the Organization. UN وطلب إلى هذه البلدان أن تواصل تقديم الدعم من أجل زيادة حجم الموارد المتاحة للمنظمة.
    In Sudan, UNFPA supported the training of midwives to fulfil the policy of posting one midwife per village. UN وفي السودان، قدم الصندوق الدعم من أجل تدريب القابلات لتحقيق السياسة الرامية إلى تخصيص قابلة واحدة لكل قرية.
    He also emphasized the need to support the demobilization of former combatants and their integration into civilian life. UN وأكد أيضا الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    Uruguay is supporting the establishment of new institutional and legislative arrangements for risk reduction. UN وفي الوقت الراهن تقدم أوروغواي الدعم من أجل وضع ترتيبات مؤسسية وتشريعية جديدة للحد من مخاطر الكوارث.
    Future activities at the subregional level could be expected to include support towards: UN ويمكن توقع أن تشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها في المستقبل على الصعيد دون الاقليمي تقديم الدعم من أجل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus