"الدعم من المقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • support from Headquarters
        
    • of Headquarters support
        
    • Headquarters backstopping
        
    • backstopping from Headquarters
        
    • Headquarters support for
        
    The amount was being utilized to provide support from Headquarters to process the salary payments of all international staff and to issue allotments to the Institute. UN ويستخدم هذا المبلغ لتقديم الدعم من المقر لتجهيز المرتبات المدفوعة لجميع الموظفين الدوليين ولإصدار مخصصات للمعهد.
    That would require not only an increased input of resources but also constant improvements in the quality of the training of mission personnel and in the efficiency of support from Headquarters. UN وهذا أمر لايتطلب زيادة الموارد فحسب بل يتطلب العمل باستمرار في تحسين نوعية تدريب أفراد البعثات وكفاءة الدعم من المقر.
    Studies would also be required to address specific problems and issues and monitoring and reporting mechanisms should be put in place to provide support from Headquarters to the field. UN وستلزم أيضاً دراسات لمعالجة مشاكل ومسائل محددة، وينبغي وضع آليات للرصد وتقديم التقارير لتقديم الدعم من المقر للميدان.
    (d) The provision of Headquarters support for peacekeeping operations, including through coordination of the efforts of relevant United Nations departments; UN )د( توفير الدعم من المقر لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تنسيق الجهود التي تبذلها إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Summary of Headquarters backstopping staffing needs in 2014-2015 UN موجز الاحتياجات من الموظفين لتقديم الدعم من المقر في الفترة 2014-2015
    The mission's current need for backstopping from Headquarters will continue and possibly increase. UN وسيستمر احتياج البعثة حاليا إلى الدعم من المقر ويحتمل أن يزداد.
    Provides support from Headquarters to the CEE UN تقديم الدعم من المقر إلى أوروبا الوسطى والشرقية
    The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. UN وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضائيين معارين إلى وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه المناصب المؤقتة.
    26. Given their relatively lean structure and light footprint, special political missions often have to rely on support from Headquarters in specific thematic areas, ranging from rule of law and constitution-making to electoral assistance. UN ٢٦ - كثيرا ما تعتمد البعثات السياسية الخاصة، لصغر هيكلها وضيق نطاقها نسبيا، على تلقي الدعم من المقر في مجالات مواضيعية محددة، تتراوح بين سيادة القانون ووضع الدساتير وبين المساعدة الانتخابية.
    The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. UN وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضايين معارين في إطار وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه الوظائف.
    Provides support from Headquarters to Asia/RCU UN تقديم الدعم من المقر إلى آسيا/وحدة التنسيق الإقليمي
    The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. UN كما أنه بحكم موافقة حكومة هايتي على نشر خبراء عدالة معارين داخل وزارة العدل والأمن العام، تزيد الحاجة إلى الدعم من المقر لتحديد واختيار المرشحين المؤهلين لشغل هذه الوظائف.
    The Committee emphasizes that the role of the resident auditors should not be compromised either by lack of support from Headquarters or by inadequate attention to the findings and recommendations of the auditors. UN وتؤكد اللجنة على عدم إضعاف دور مراجعي الحسابات المقيمين سواء بالافتقار إلى الدعم من المقر أو بإيلاء اهتمام غير كاف لاستنتاجات وتوصيات مراجعي الحسابات.
    MONUC is large with decentralized operations, and requires support from Headquarters to ensure appropriate controls are in place, and the appropriate accounting policies and practices are being applied. UN فبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تتسم بكبر حجمها والطابع اللامركزي لعملياتها وتتطلب الدعم من المقر لكفالة وضع الضوابط المناسبة وتطبيق السياسات والممارسات المحاسبية الملائمة.
    The number of country division in RBAP was reduced from three to two in order to foster greater efficiency in the delivery of support from Headquarters to country offices in line with the overall UNDP budget strategy. UN ولقد انخفض عدد الشعب القطرية في المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ من ثلاث شعب الى شعبتين بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في أداء الدعم من المقر الى المكاتب القطرية بما يتفق مع استراتيجية الميزانية العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Recruits require a number of years of experience, best gained through work at both headquarters duty stations and in the field, so as to be able to operate effectively in the dynamic field environment, in particular at the start-up of a mission, and to be able to provide effective support from Headquarters. UN فالموظفون الجدد يحتاجون إلى سنوات من التجربة، وأفضل طريقة لكسبها هو العمل في مراكز العمل الموجودة بالمقار وفي الميدان على السواء، حتى تصبح لديهم القدرة على العمل بفعالية في بيئة ميدانية تتسم بالدينامية، ولا سيما عند بدء تشغيل بعثة من البعثات، والقدرة أيضا على تقديم الدعم من المقر على نحو فعال.
    (d) The provision of Headquarters support for peacekeeping operations, including through coordination of the efforts of relevant United Nations departments; UN )د( توفير الدعم من المقر لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تنسيق الجهود التي تبذلها إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    " (d) The provision of Headquarters support for peacekeeping operations, including through coordination of the efforts of relevant United Nations departments " UN " )د( توفير الدعم من المقر لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تنسيق الجهود التي تبذلها إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة " .
    3. This is a worrisome turn of events if the Organization is to take on the initiatives recently announced by the Secretary-General for the expansion of peacekeeping field operations, Headquarters backstopping support for better security protection for United Nations staff and the approval of a capital master plan for the Headquarters complex. UN 3 - ويمثل ذلك منعطفا مثيرا للقلق إذا أرادت المنظمة تنفيذ المبادرات التي أعلن عنها الأمين العام في الآونة الأخيرة والرامية إلى توسيع نطاق عمليات حفظ السلام الميدانية وتقديم الدعم من المقر لكفالة حماية أمنية أفضل لموظفي الأمم المتحدة والموافقة على الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لمجمع المقر.
    Headquarters backstopping in New York UN الدعم من المقر في نيويورك
    5. The magnitude and volume of peacekeeping operations demanded a high level of backstopping from Headquarters to conceive, plan, deploy and support such operations in a coordinated manner. UN 5 - وتطلب قوام وحجم عمليات حفظ السلام مستو عال من الدعم من المقر لوضع تصور لهذه العمليات وتخطيطها ونشرها ودعمها بأسلوب منسق.
    As a result of the close scrutiny that DPKO, DFS and Member States have recently given to the implementation of civilian protection mandates, a much greater demand for Headquarters support for the missions has emerged, along with a significant need to support development and coordination on the issue at Headquarters. UN ونتيجة للفحص الدقيق الذي أجرته إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والدول الأعضاء مؤخراً لتنفيذ الولايات المتصلة بحماية المدنيين، ازدادت طلبات البعثات للحصول على الدعم من المقر ازديادا كبيرا، كما ظهرت حاجة ماسة لدعم التطوير والتنسيق بشأن هذه المسألة في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus