OHCHR provides technical support and guidance in these processes. | UN | وتقدّم المفوضية الدعم والإرشاد التقنيين في هذه العمليات. |
He said that the African Commission believed that the two United Nations working groups could provide support and guidance. | UN | وأعرب عن اعتقاد اللجنة الأفريقية بأن فريقي العمل التابعين للأمم المتحدة من شأنهما أن يقدما الدعم والإرشاد. |
The top leadership of the United Nations has provided consistent support and guidance to UNSIA. | UN | وقدمت القيادة العليا في الأمم المتحدة باستمرار الدعم والإرشاد لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا. |
Provide support and counselling services for children and adults with special needs, including individual and group sessions; | UN | تقديم خدمات الدعم والإرشاد الأسري لعائلات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بما فيه الإرشاد الفردي والجماعي؛ |
The Tehran Process secretariat is expected to be action oriented, securing political support and guidance, and serve as the focus for: | UN | وينتظر من أمانة عملية طهران أن تركز على الأعمال وأن تؤمن الدعم والإرشاد السياسيين وأن تكون محور: |
Junior and inexperienced staff was delegated significant responsibilities, often without sufficient support and guidance. | UN | وكان يعهد لموظفين مبتدئين تعوزهم الخبرة بمسؤوليات هامة دون حصولهم في أغلب الأحيان على ما يكفي من الدعم والإرشاد. |
OHCHR has also been providing support and guidance to civil society actors in their engagement with international and regional human rights mechanisms to fight discrimination and violence against persons with albinism. | UN | وكانت المفوضية تقدم أيضاً الدعم والإرشاد للجهات الفاعلة في المجتمع المدني بشأن عملها مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان لمكافحة ما يمارس ضد المصابين بالمَهَق من تمييز وعنف. |
This ensures support and guidance is provided for all women, including all offenders. | UN | وهذا يكفل توفير الدعم والإرشاد لجميع النساء، بمن فيهن جميع المجرمات. |
support and guidance will be available from IHREC. | UN | وستوفر لجنة أيرلندية جديدة لحقوق الإنسان والمساواة الدعم والإرشاد. |
In the reception centres to be created, a new screening process would allow the identification of, and support and guidance for, persons entitled to international protection. | UN | وفي مراكز الاستقبال التي سيتم إنشاؤها، ستتيح عملية غربلة جديدة تحديد الأشخاص الذين يستحقون الحماية الدولية وسيقدَّم لهم الدعم والإرشاد. |
In the Reception Centers to be created, a new screening process will allow the identification, among those entering Greece irregularly, of persons belonging to vulnerable groups and asylum seekers, as well as support and guidance to persons entitled to international protection. | UN | وستسمح عملية فرز جديدة في مراكز الاستقبال المقرر إنشاؤها بتحديد الأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعات ضعيفة وملتمسي اللجوء من بين الأشخاص الذين دخلوا إلى اليونان بطريقة غير قانونية، وتقديم الدعم والإرشاد للأشخاص ذوي الحق في الحماية الدولية. |
support and guidance provided on: | UN | ويقدم الدعم والإرشاد بشأن ما يلي: |
The United Nations and ECA communicated throughout the Y2K project, and ECA provided support and guidance to other agencies as the rollover date approached. | UN | وظلت الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اتصال خلال كافة مراحل مشروع التأهب لعام 2000، ووفرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم والإرشاد للوكالات الأخرى لدى اقتراب موعد الانتقال إلى عام 2000. |
For the past 25 years, this Committee has provided support and guidance to the Department of Public Information, helping it to define its task in a constantly changing global information environment and to meet difficult challenges. | UN | وخلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، قدمت هذه اللجنة الدعم والإرشاد لإدارة شؤون الإعلام، وساعدتها في تحديد مهامها في بيئة إعلامية عالمية دائمة التغير ومواجهة ما صادفها من تحديات صعبة. |
In response to the report, a standing mechanism has been established under the auspices of the Executive Committee, the Development Group and the Executive Committee on Peace and Security to provide support and guidance to the United Nations country team on planning the transition process. | UN | واستجابة للتقرير، تم وضع آلية دائمة تحت رعاية اللجنة التنفيذية والمجموعة الإنمائية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن لتقديم الدعم والإرشاد لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن التخطيط للعملية الانتقالية. |
9. OHCHR continued its substantive support and guidance to the Human Rights Council, which evolved into a quasi-permanent body, and now meets around 35 weeks per year in various formats. | UN | 9 - واصلت المفوضية تقديم الدعم والإرشاد الفنيين لمجلس حقوق الإنسان الذي تطور ليصبح هيئة شبه دائمة، ويجتمع حاليا حوالي 35 أسبوعا في السنة في أشكال مختلفة. |
OHCHR provides support and guidance on transitional justice issues, including the development of policy tools and assistance in the design, establishment and implementation of transitional justice mechanisms. | UN | وتقدم المفوضية الدعم والإرشاد بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية، بما في ذلك وضع أدوات السياسة العامة والمساعدة في تصميم آليات تحقيق العدالة الانتقالية وإنشائها وتنفيذها. |
Provide support and counselling services that facilitate the greater sharing of responsibilities between men and women. | UN | :: توفير خدمات الدعم والإرشاد التي تيسر رفع مستوى تقاسم الرحل والمرأة للمسؤوليات. |
The insufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. | UN | كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق. |
326. These strategies are implemented through courses, workshops, campaigns, support and extension activities, sports leagues, indoor theatres and specific activities. | UN | 326- ويتم تنفيذ هذه الاستراتيجيات من خلال دورات دراسية وورش عمل وحملات توعية وأنشطة الدعم والإرشاد والهيئات الرياضية والمسارح المغلقة وبعض الأنشطة المحدَّدة. |
Tailored business start-up advice, support and mentoring will also be available. | UN | وستتاح أيضا مشورة لبدء الأعمال التجارية، وتقديم الدعم والإرشاد. |