"الدعم والحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • support and protection
        
    • support and protect
        
    • supported and protected
        
    • supportive and protective
        
    • supporting and protecting
        
    • support for and protection
        
    P. Right to social and economic support and protection UN عين - الحق في الدعم والحماية الاجتماعيين والاقتصاديين
    It recommends that the State party take measures to ensure that trafficked women and girls receive adequate support and protection to support them in testifying against their traffickers. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف حصول النساء والفتيات على ما يكفي من الدعم والحماية للشهادة ضد المتجرين بهن.
    Poland elaborated on models of support and protection as well as reintegration of victims of trafficking. UN وأسهبت بولندا في تبيان أنماط الدعم والحماية وكذلك إعادة إدماج ضحايا الاتجار في المجتمع.
    What is a fundamental group unit? Should support and protection be given on the political level or the community level? These questions have to be answered in order to understand how support for families helps to eradicate poverty. UN ما هي الوحدة الأساسية للمجتمع؟ هل يتعين توفير الدعم والحماية على الصعيد السياسي أم الصعيد المجتمعي؟ لا بد من الإجابة على هذين السؤالين حتى يتسنى فهم كيف يساعد دعم الأسر في القضاء على الفقر.
    It serves as a liaison with the local Rwandan authorities in the context of implementing the witness support and protection programme. UN وهو يؤمن في هذا الصدد الاتصال بالسلطات الرواندية المحلية في إطار تنفيذ برنامج الدعم والحماية.
    Shelters and emergency helplines, which provided support and protection to victims, existed in many countries. UN وأصبحت الملاجئ والخطوط الهاتفية للمساعدة في حالات الطوارئ، التي تقدم الدعم والحماية للضحايا، موجودة في كثير من البلدان.
    The Program has the basic objective of providing support and protection to the victims of human trafficking. UN ويتمثل الهدف الأساسي من`البرنامج` في توفير الدعم والحماية لضحايا الاتجار بالبشر.
    Decision-Making support and protection to Adults Act UN القانون المتعلق بصنع القرارات وتوفير الدعم والحماية للكبار
    The Act aims to provide support and protection for child and adult vulnerable witnesses when they are giving their evidence. UN ويهدف القانون إلى توفير الدعم والحماية للطفلة والشاهد البالغ الضعيف، عند الإدلاء بالشهادة.
    Lack of adequate support and protection for women who discloses having been abused; UN :: الافتقار إلى الدعم والحماية الوافيين للمرأة التي تفصح عن تعرضها للإيذاء؛
    In 2004, the objective was that supervisory work would highlight the support and protection of women exposed to violence or other abuse. UN وفي عام 2004 كان الهدف هو أن يبرز العمل الإشرافي الدعم والحماية للنساء اللائي يتعرضن للعنف أو غيره من ضروب الإساءة.
    :: The formation and strengthening of existing national networks and alliances among indigenous communities and their organizations for advocacy, mutual support and protection. UN :: تكوين وتقوية الشبكات والتحالفات الوطنية القائمة بين المجتمعات الأصلية ومنظماتها من أجل الدعوة وتبادل الدعم والحماية.
    :: The strengthening of existing networks and alliances of indigenous peoples' organizations in Asia and their organizations for advocacy, mutual support and protection. UN :: تقوية الشبكات والتحالفات القائمة بين منظمات الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمات الدعوة وتبادل الدعم والحماية.
    These will include supervision of the enforcement of sentences until the last sentence is served and continued support and protection of witnesses. UN وتشمل هذه الأنشطة: الإشراف على إنفاذ الأحكام الصادرة حتى تنفيذ آخر حكم، ومواصلة تقديم الدعم والحماية للشهود.
    The Secretary-General should enhance cooperation with host countries and request them to provide more support and protection. UN وينبغي أن يعزِّز الأمين العام التعاون مع البلدان المضيفة ويطلب منها توفير المزيد من الدعم والحماية.
    Victims are not identified as victims and thus do not receive appropriate support and protection. UN والضحايا لا ينظر إليهم كضحايا ولذلك لا يحصلوا على الدعم والحماية الملائمين.
    :: An obligation to provide victims with support and protection; UN :: الالتزام بتوفير الدعم والحماية للضحايا؛
    UNHCR has continued to deliver beneficial support and protection to millions of displaced people throughout the world in difficult circumstances, including some challenging rapid-onset crises in 2011. UN واصلت المفوضية توفير الدعم والحماية لفائدة ملايين النازحين في مختلف أنحاء العالم في ظروف صعبة شملت عددا من الأزمات العصية والمباغتة في عام 2011.
    This, however, requires the cooperation of requested States to provide support and protection for the witnesses of requesting States. UN بيد أنَّ ذلك يتطلب تعاون الدول المتلقية للطلبات لتوفير الدعم والحماية لشهود الدول الطالبة.
    One of the more complex challenges faced by the humanitarian community is that of obtaining reliable access to support and protect the vulnerable populations. UN ومن التحديات الكبيرة التي تواجه المجتمع الإنساني تقديم الدعم والحماية إلى الفئات المستضعفة من السكان بطرق مضمونة.
    136. Victims who act as witnesses are fully supported and protected. UN 136- توفير الدعم والحماية الكاملين للضحايا الذين يتصرفون كشهود.
    Expectations on the part of non-State actors from States parties focused on the provision of a supportive and protective environment. UN وأما ما تتوقعه الفعاليات خلاف الدولة من الدول الأطراف فقد تركّز على توفير بيئة من الدعم والحماية.
    The aims of the organization are: maintaining vigilance everywhere on the planet; combating censure; and supporting and protecting journalists. UN تتمثل أهداف المنظمة فيما يلي: توخي اليقظة في شتى ِأنحاء الكوكب؛ مكافحة الرقابة على النشر؛ توفير الدعم والحماية للصحفيين.
    Furthermore, a national strategy to eradicate genital mutilation of girls had been put in place in 2008, and the Special Prosecutor had issued an official decree calling for increased support for and protection of victims of gender-based violence resulting from the outbreak of the rebellion in Darfur. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت في عام 2008 استراتيجية وطنية للقضاء على بتر الأعضاء التناسلية للبنات، وأصدر المدعي الخاص مرسوما يدعو إلى تعزيز توفير الدعم والحماية لضحايا العنف القائم على نوع الجنس الناتج عن اندلاع التمرد في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus