"الدعم والمساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • support and technical assistance
        
    • technical support and assistance
        
    :: Provision of support and technical assistance to the Joint Coordination and Monitoring Board secretariat UN :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    ILO was requested to provide support and technical assistance to the working groups in their efforts to implement the plan of action. UN وطُلب من منظمة العمل الدولية تقديم الدعم والمساعدة التقنية للفريقين العاملين في جهودهما لتنفيذ خطة العمل.
    We also welcome the willingness of the Process to provide support and technical assistance to such participants. UN كما نرحب باستعداد العملية تقديم الدعم والمساعدة التقنية لأولئك المشاركين.
    It was noted that both regional initiatives required additional support and technical assistance. UN وأشيرَ إلى أن كلتا المبادرتين الإقليميتين تتطلب مزيدا من الدعم والمساعدة التقنية.
    technical support and assistance provided was mainly in the form of thematic subregional exchange workshops, technical reviews, a help desk and networking. UN وكان الدعم والمساعدة التقنية المقدمة تتخذ أساساً شكل حلقات تبادل مواضعية دون إقليمية، واستعراضات تقنية، ومكاتب مساعدة، وإقامة شبكات.
    For commodity dependent developing countries, there was a token acknowledgment of their trade related concerns and the need for support and technical assistance. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، كانت هناك إشارة عن الإقرار باهتماماتها المرتبطة بالتجارة وبالحاجة إلى الدعم والمساعدة التقنية.
    :: Provision of support and technical assistance to the Board secretariat to strengthen monitoring and reporting on implementation of the Afghanistan Compact UN :: توفير الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس لتعزيز عمليتي الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ اتفاق أفغانستان
    Similarly, the Force provided support and technical assistance on the issue of the establishment of the Abyei Area Administration institutions and the Abyei Legislative Council. UN وبالمثل، وفّرت القوة الدعم والمساعدة التقنية في مجال إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي في أبيي.
    Mauritius similarly noted the value of the support and technical assistance that it received from United Nations agencies, UNDP and other international organizations in implementing poverty eradication programmes and protecting the environment. UN وأشارت موريشيوس أيضا إلى قيمة الدعم والمساعدة التقنية اللذين تلقتهما من وكالات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات دولية أخرى في تنفيذ برامج الحد من الفقر وحماية البيئة.
    Michael P. Hammer and Mark David Pearlman, both of them officials of AIFLD, were in El Salvador to provide support and technical assistance for the agrarian reform process. UN هامر ومارك ديفيد بيرلمان، وكلاهما موظف رسمي في المعهد اﻷمريكي لتنمية اليد العاملة الحرة، فقد كانا في السلفادور لتقديم الدعم والمساعدة التقنية لعملية اﻹصلاح الزراعي.
    74. Most recently, in its resolution 1993/85, the Commission requested the Secretary-General to evaluate the needs of the Government of Georgia for support and technical assistance. UN ٤٧ - ومؤخرا جدا طلبت اللجنة، بقرارها ١٩٩٣/٨٥، إلى اﻷمين العام تقييم احتياجات حكومة جورجيا من الدعم والمساعدة التقنية.
    She has also engaged bilaterally with Member States interested in providing support and technical assistance for the implementation of the children and armed conflict agenda. UN وعملت أيضاً على الصعيد الثنائي مع الدول الأعضاء المهتمة بتقديم الدعم والمساعدة التقنية لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    :: Facilitation by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board of regular consultations between the Government of Afghanistan and the international community; provision of support and technical assistance to the Board secretariat UN :: قيام رئيسي المجلس المشترك للتنسيق والرصد بتيسير إجراء مشاورات منتظمة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي؛ وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس
    By advancing the goals of the United Nations Convention against Corruption, promoting the rule of law and providing support and technical assistance in translating anti-corruption efforts into reality, the Academy contributed to the activities of the United Nations. UN وتسهم الأكاديمية في أنشطة الأمم المتحدة من خلال النهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم والمساعدة التقنية لترجمة جهود مكافحة الفساد إلى واقع ملموس.
    In that context, UNODC provided support and technical assistance for the development of a Regional Judicial Platform, established in 2010, with the participation of Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger. UN وفي هذا السياق، قدم المكتب الدعم والمساعدة التقنية لإنشاء برنامج قضائي إقليمي، أنشئ في عام 2010، بمشاركة بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر.
    The international community, through the coordination provided by the United Nations system, has an important role to play in facilitating support and technical assistance in the various areas identified in the report. UN ويؤدي ا المجتمع الدولي دورا هاما فيما يتعلق بتيسير الدعم والمساعدة التقنية في مختلف المجالات التي حددها التقرير عبر التنسيق الذي توفره منظومة الأمم المتحدة.
    By advancing the goals of the United Nations Convention against Corruption, promoting the rule of law and providing support and technical assistance in translating anti-corruption efforts into reality, the Academy contributes to the activities of the United Nations. UN وتسهم الأكاديمية في أنشطة الأمم المتحدة من خلال النهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم والمساعدة التقنية في ترجمة جهود مكافحة الفساد في الواقع.
    The Academy, the first of its kind, aims to deliver and facilitate anti-corruption education and training for practitioners from all sectors of society and to provide support and technical assistance to a wide variety of stakeholders. UN والهدف من الأكاديمية، التي تعد الأولى من نوعها، هو توفير وتيسير التعليم والتدريب في مجال مكافحة الفساد للمختصين من جميع قطاعات المجتمع وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى مجموعة واسعة من الجهات المعنية.
    By advancing the goals of the United Nations Convention against Corruption, promoting the rule of law and providing support and technical assistance in translating anti-corruption efforts into reality, the Academy contributes to the activities of the United Nations. UN وتسهم الأكاديمية في أنشطة الأمم المتحدة من خلال النهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم والمساعدة التقنية في ترجمة جهود مكافحة الفساد إلى واقع.
    :: Facilitation by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board of regular consultations between the Government and the international community; provision of support and technical assistance to the Board secretariat UN :: قيام رئيسي المجلس المشترك للتنسيق والرصد بتيسير إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي؛ وتقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس
    Contacts have also been made by several institutes in South Africa concerning training in health service research and technical support, and technical support and assistance were provided to facilitate a workshop on emergency preparedness and response organized by the South African Red Cross Society in the last quarter of 1992. UN وأجرى عديد من المعاهد في جنوب افريقيا اتصالات بشأن التدريب على بحوث الخدمات الصحية والحصول على الدعم التقني. كما تم تقديم الدعم والمساعدة التقنية لتسهيل عقد حلقة عمل عن التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها، نظمتها جمعية الصليب اﻷحمر لجنوب افريقيا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus