"الدعم والمساعدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • support and assistance in
        
    • support and assist in
        
    • supports and assists in
        
    • support and assistance to
        
    • support and help
        
    • support and assistance for the
        
    The Expert would also coordinate with other bilateral partners on the provision of support and assistance in the area of training and equipment. UN كما سينسق مع شركاء ثنائيين آخرين بشأن تقديم الدعم والمساعدة في مجال التدريب والمعدات.
    UNIDO had constantly kept in touch with developments in Africa and relentlessly striven to provide support and assistance in promoting the continent’s industrialization. UN وقال إن اليونيدو ظلت على اتصال بالتطورات التي تحدث في أفريقيا وسعت دون كلل لتقديم الدعم والمساعدة في تصنيع القارة.
    He urged UNIDO to continue providing support and assistance in those areas. UN وحثّ اليونيدو على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذه المجالات.
    We are glad today to reconfirm our commitment to support and assist in a new initiative aimed at the total disarmament of nuclear weapons and weapons of mass destruction. UN ويسرنا اليوم أن نؤكد مجددا على التزامنا بتقديم الدعم والمساعدة في مبادرة جديدة ترمي إلى النزع الكامل للأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    We rely on a renewed, strong United Nations for support and assistance in this endeavour. UN إننا نعتمد على أمم متحدة متجددة وقوية لتقديم الدعم والمساعدة في هذا المسعى.
    They requested the Secretary-General to continue providing support and assistance in this area. UN وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذا الشأن.
    The IAEA Secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.
    The IAEA secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.
    The United Nations and the international community in general will have to provide greater support and assistance in critical areas such as the rule of law, electoral assistance, anti-corruption, police reform and judicial practice. UN ويتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً توفير مزيد من الدعم والمساعدة في مجالات أساسية، مثل سيادة القانون، والمساعدة الانتخابية، ومكافحة الفساد، وإصلاح الشرطة، والممارسات القضائية.
    Welcoming the letter dated 20 September 2010 from President Malam Bacai Sanha to the Economic Community of West African States requesting support and assistance in the implementation of security sector reform in GuineaBissau, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من الرئيس مالام باكاي سانها لطلب الدعم والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو،
    The Government has repeatedly called upon the international community and all relevant United Nations system agencies to offer their support and assistance in reinforcing their efforts in securing and protecting the welfare of children in Iraq. UN كما دعت الحكومة مرارا المجتمع الدولي وجميع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة إلى توفير الدعم والمساعدة في تعزيز الجهود المبذولة من أجل تأمين وحماية رفاه الأطفال في العراق.
    Our support and assistance in achieving the interests of others will be highly dependent on the reciprocal, equivalent support and understanding we receive from others towards our own interests. UN وسيتوقف ما نقدمه من الدعم والمساعدة في تحقيق مصالح الآخرين، إلى حد كبير، على الدعم والتفهم المتبادلين والمماثلين اللذين نلقاهما من الآخرين فيما يتعلق بمصالحنا.
    37. The role of donors in terms of providing support and assistance in capacity-building to MFIs was determined to be crucial. UN ٧٣- وارتئي أن دور المانحين حيوي للغاية من حيث توفير الدعم والمساعدة في بناء القدرات لمؤسسات التمويل الصغير.
    Therefore, in accordance with the principles of the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly, the international community should give Afghanistan the maximum possible support and assistance in its efforts to deal with the drug problem. UN ولهذا فإن على المجتمع الدولي، وفقا لمبادئ الإعلان السياسي الذي اعتُمِد في دورة الجمعية العامة الإستثنائية العشرين، أن يمدّ أفغانستان بأقصى ما يمكن من الدعم والمساعدة في جهودها لمعالجة مشكلة المخدرات.
    Most developing countries are in need of support and assistance in the field of environmentally sound management of chemical products and other types of waste. UN وغالبية البلدان النامية بحاجة إلى الدعم والمساعدة في ميدان الإدارة السليمة بيئيا للنواتج الكيميائية، وسائر أنواع النفايات.
    From this high rostrum I am addressing all United Nations Member States and the community of nations to express gratitude for providing support and assistance in implementing our international initiatives. UN من هذه المنصة السامية أخاطب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومجتمع الأمم للإعراب عن الامتنان على تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ مبادراتنا الدولية.
    The incumbent of the proposed post would provide support and assist in the development and maintenance of an organized and structured archive of all essential documents related to the institutional foundation of PNTL. UN وسيقدم شاغل الوظيفة المقترحة الدعم والمساعدة في استحداث وتعهد محفوظات منظمة ومنسقة لجميع الوثائق الأساسية المتصلة بالقاعدة المؤسسية للشرطة الوطنية.
    The purpose of CARICC, located in Almaty, Kazakhstan, is to facilitate information exchange, analyse and develop information, provide support and assist in the coordination of the operational activities of the various law enforcement agencies in the region, including the police, drug control agencies, customs and border guards. UN والغرض من هذا المركز، الذي يتخذ من ألماتي، كازاخستان، مقرا لـه، تسهيل تبادل المعلومات وتحليلها وتطويرها، وتوفير الدعم والمساعدة في تنسيق أنشطة العمليات لدى مختلف الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين في المنطقة، ومن بينها الشرطة وأجهزة مراقبة المخدرات والجمارك وحرس الحدود.
    (vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. UN ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء النزاع.
    The lawyers and support staff will provide legal support and assistance to the Organization, specifically to funds and programmes and peacekeeping operations. UN وسيتولى المحامون وموظفو الدعم تقديم الدعم والمساعدة في المجال القانوني للمنظمة، وعلى وجه التحديد للصناديق والبرامج وعمليات حفظ السلام.
    However, the United Nations and the international community can provide support and help create the conditions for success. UN إلا أنه بوسع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما الدعم والمساعدة في تهيئة الظروف لتحقيق النجاح.
    It also continues to provide support and assistance for the training of experts in demining, through the International Demining Centre and the North Atlantic Treaty Organization centre of excellence in Spain. UN كما تواصل تقديم الدعم والمساعدة في مجال تدريب المتخصصين، عبر المركز الدولي لإزالة الألغام، ومركز منظمة حلف شمال الأطلسي للامتياز في إسبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus