"الدعم والمساندة" - Traduction Arabe en Anglais

    • support and backstopping
        
    • support and assistance to
        
    • of support and assistance
        
    • assistance and support
        
    • support and assistance for
        
    • their support and assistance
        
    • support and backing
        
    • backstopping support
        
    • support for and assistance
        
    • support and aid
        
    • support and assistance should
        
    • support and backup
        
    The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. UN ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق.
    The Arab leaders offer their condolences to the Yemeni people, affirm their support for the Republic of Yemen and urge the relevant international organizations to provide the country with all the assistance and support it may need. UN وإذ يقدم القادة العرب مواساتهم للشعب اليمني الشقيق، فإنهم يؤكدون دعمهم ومساندتهم للجمهورية اليمنية، ويناشدون المنظمات الدولية المتخصصة أن تقدم للجمهورية اليمنية كافة أشكال الدعم والمساندة.
    Proposals by ASBU concerning support and assistance for the Iraqi Broadcasting and Television Establishment (IBTE) UN مقترحات اتحاد إذاعات الدول العربية بشأن تقديم الدعم والمساندة إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون العراقية
    3. Commends also contributions extended to the Palestinian people by other Member States, and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 3 - ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي.
    Various departments and functional groups at headquarters and field offices provide support and backstopping in such areas as finance, law, procurement, policy support, audit, evaluation and programme management. UN وتقدم إدارات وأفرقة وظيفية عدة في المقر والمكاتب الميدانية الدعم والمساندة في مجالات من قبيل المالية والقانون والشراء ودعم السياسات ومراجعة الحسابات والتقييم وإدارة البرامج.
    At the United Nations, we are invested in building up a cadre of staff who can provide high-quality support and backstopping to senior envoys and eventually join their ranks. UN وفي الأمم المتحدة، نكرس الجهود لإقامة ملاك من الموظفين القادرين على تقديم الدعم والمساندة على مستوى عال من الجودة لكبار المبعوثين، والانضمام إليهم في نهاية المطاف.
    Limit support and backstopping costs, particularly overhead costs, to improve programme efficiency UN الحد من تكاليف تدابير الدعم والمساندة ولا سيما التكاليف العامة من أجل رفع مستوى كفاءة البرامج
    This means that it is not straightforward for all the relevant capacities in the United Nations, irrespective of funding sources, to provide needed support and backstopping for special political missions in a transparent and regular manner. UN فهذا يعني أن تسخير كل القدرات ذات الصلة في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصادر التمويل، لتقديم الدعم والمساندة اللازمين للبعثات السياسية الخاصة على نحو شفاف ومنتظم ليس أمرا بديهيا.
    In this regard, the international community is now called upon more urgently than in the past to intensify its support and assistance to the Palestinian Authority in Gaza. UN وفي هذا اﻹطــار، تجد المجموعـــة الدولية نفسها مدعوة أكثر مـــن أي وقت مضى إلى تكثيف الدعم والمساندة للسلطة الوطنية الفلسطينية في غزة.
    I should note here that those Goals will be reached only if the Group of Eight and the other industrialized countries pursue their joint efforts to provide greater support and assistance to developing countries. UN ولا يسعني هنا إلا أن أسجل أن بلوغ تلك الأهداف لن يتسنى ما لم تتضافر الجهود على مستوى مجموعة الثمانية، والدول الصناعية عموما، في اتجاه المزيد من الدعم والمساندة والبذل لصالح الدول النامية.
    Mindful of the Arab desire to support the steadfastness of the Palestinian people in their struggle to regain their rights and to provide them with all forms of support and assistance in confronting Israeli plans, UN وانطلاقاً من الحرص العربي على دعم صمود الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل استعادة حقوقه، وتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة لمواجهة المخططات الإسرائيلية،
    7. Urges the Member States to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs and facilitate contributions and efforts designed to reactivate its organizational bodies, and economic institutions and infrastructures. UN 7 - يناشد الدول الأعضاء تقديم كافة سبل الدعم والمساندة بما يتوافق واحتياجات العراق، وتسهيل المساهمات الرامية لإعادة تفعيل هياكله التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبناه التحتية.
    I do not believe I am stating anything new when I draw the attention of this Assembly to the range of assistance and support that the Palestinian people has received from the Government and people of Egypt. UN ولا أعتقد أني سأضيف جديدا عندما أقر أمام هذا التجمع الموقر مقدار الدعم والمساندة اللذين يحظى بهما الشعب الفلسطيني الشقيق من جانب مصر، حكومة وشعبا.
    Expresses its deep appreciation for the assistance extended to the Palestinian people and Authority by some Member States and relevant bodies of the OIC; and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني والسلطة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي؛
    I am convinced that they will find all the support and backing that they need among all delegations in order to perform their task in the interest of the Conference. UN وإني على يقين من أنهم سيلقون كل ما يحتاجون له من الدعم والمساندة من جميع الوفود لأداء مهمتهم لما فيه مصلحة المؤتمر.
    In order to adequately support the regional network of anti-corruption advisers, it will be necessary to establish a headquarters capacity in order to provide backstopping support, substantive advice and policy guidance and to disseminate tools, materials, resources and policies developed at the global level. UN 25- ومن أجل تقديم الدعم الكافي للشبكة الإقليمية لمستشاري مكافحة الفساد، سيكون من الضروري إنشاء قدرات في المقر بغية تقديم الدعم والمساندة والمشورة الفنية وتوجيه السياسات ونشر الأدوات والمواد والموارد والسياسات التي توضع على الصعيد العالمي.
    I would like to refer in particular to operative paragraph 7 of the draft resolution, calling for the cessation of all support for and assistance to the illegal activities carried out by Israel in the occupied territories, particularly the settlement activities. UN وأشير بصفة خاصة إلى ما يتضمنه مشروع القرار في الفقــرة ٧ مــن منطوقه من الدعوة إلى وقف كافة أوجه الدعم والمساندة لﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل في اﻷراضي المحتلة وللنشاط الاستيطاني بصفة عامة.
    1. Action by Arab, regional and international organizations to make material and technical assistance available to private bodies and institutions that provide families with support and aid in times of hardship; UN تقديم الدعم المادي والفني من المنظمات والصناديق العربية والإقليمية والدوليـة للهيئات والمؤسسات الخاصة التي تهتم بتقديم الدعم والمساندة للأسر في مثل هذه الأوقات.
    7. support and assistance should be provided to victims of wars, disasters, armed conflict and breaches of security and stability, in order to avoid any cases of human trafficking that could ensue therefrom. UN 7 - تقديم الدعم والمساندة لضحايا الحروب والكوارث والنزاعات المسلحة والانفلات الأمني وعدم الاستقرار، لتلافي حالات الاتجار بالبشر التي قد تقع في هذه الظروف.
    26. The North America equity team will require an additional post of Investment Officer at the P-4 level and one Investment Officer post at the P-3 level to provide for proper support and backup to the Senior Investment Officer. UN 26 - وسيحتاج الفريق المعني بأسهم أمريكا الشمالية إلى وظيفة إضافية لموظف لشؤون الاستثمارات برتبة ف-4 ووظيفة لموظف لشؤون الاستثمارات برتبة ف-3 من أجل تقديم ما يناسب من الدعم والمساندة إلى الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus