I urge you, Mr. President, and the Secretary-General, to convene a special session of the Assembly on that crucial matter. | UN | وأحثكم يا سيدي الرئيس، كما أحث الأمين العام، على الدعوة لعقد دورة استثنائية للجمعية لبحث هذه المسألة الحيوية. |
It had also decided to convene a meeting of the OAU Contact Group with a view to drafting recommendations on what measures should be taken. | UN | وقرر أيضا الدعوة لعقد اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻹفريقية وذلك ﻹعداد توصيات عن التدابير الواجب اتخاذها. |
We gotta get the hell up there, call for an evac. | Open Subtitles | نحن يجب الحصول على الجحيم هناك، الدعوة لعقد الهيئة العليا. |
convening a meeting with donors, potential donors and practitioners with the aim of stimulating additional financing and increased coordination between donors | UN | الدعوة لعقد اجتماع مع الجهات المانحة، والجهات المانحة المحتملين، والممارسين بهدف تحفيز التمويل الإضافي وزيادة التنسيق بين الجهات المانحة |
convening of a meeting on the environmental effects of small-scale and artisanal mining operations | UN | الدعوة لعقد اجتماع بشأن اﻵثار البيئية لعمليات التعدين الصغيرة واليدوية |
His delegation welcomed the Secretary-General's initiative to convene the recent Climate Summit 2014. | UN | وقال إن وفد بلده يرحب بمبادرة الأمين العام إلى الدعوة لعقد قمة المناخ لعام 2014. |
She wished to know more about the High Commissioner's programme of work in connection with the promotion and protection of the right to development and, lastly, what he thought of the proposals for convening a conference on racism and racial discrimination. | UN | وطلبت معرفة المزيد عن برنامج عمل المفوض السامي فيما يتصل بتشجيع وحماية الحق في التنمية، واستفسرت أخيرا عن رأيه في مقترحات الدعوة لعقد مؤتمر معني بالعنصرية والتمييز العنصري. |
Mr. Ramafole (Lesotho): I thank the President of the General Assembly for having convened this plenary debate to exchange views on an issue of utmost importance at the present international juncture. | UN | السيد رامافول (ليسوتو) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة لعقد هذه المناقشة العامة لتبادل الآراء بشأن قضية في المقام الأول من الأهمية في الظروف الدولية الراهنة. |
In that connection, the two countries had already held seven rounds of discussions, which were currently taking place at the level of Ministers for Foreign Affairs and Bhutan's response to the invitation to hold an eighth round was being awaited. | UN | وفي هذا الصدد فقد تم حتى اﻵن عقد سبع جولات من المحادثات بين البلدين وهي تجري حاليا على مستوى وزراء الخارجية. وبلده لا تزال في انتظار رد بوتان على الدعوة لعقد جولة ثامنة. |
UNESCO plans to convene a meeting of its representatives in order to further increase their contribution to the organization's activities, in particular those related to the International Year. | UN | وتعتزم اليونسكو الدعوة لعقد اجتماع لممثليها بغرض زيادة مساهمتهم في أنشطة المنظمة، وبصفة خاصة الأنشطة المرتبطة بالسنة الدولية. |
52.4 Agree to convene a Special Meeting of the United Nations General Assembly devoted to the issue of Poverty Eradication as early as possible; | UN | 52-4 الاتفاق على الدعوة لعقد اجتماع خاص للجمعية العامة للأمم المتحدة يكرس لموضوع إزالة الفقر، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
It was hoped that in 2007 Brazil would host a conference on renewable energies and Malaysia would convene a meeting on palm oil-based biofuel. | UN | ومن المأمول أن تستضيف البرازيل في عام 2007 مؤتمرا بشأن الطاقات المتجددة وأن توجه ماليزيا الدعوة لعقد اجتماع بشأن الوقود الحيوي القائم على زيت النخيل. |
We therefore renew our call for an emergency Arab summit. I leave that choice to the Arab leadership. | UN | ومن هنا فإننا نجدد الدعوة لعقد قمة عربية طارئة، وأترك هذا الخيار لقادة الأمة العربية. |
The call for a special Arab conference to discuss economic, social and development issues | UN | الدعوة لعقد قمة عربية تخصص لمناقشة المسائل الاقتصادية والاجتماعية والتنموية. |
We add our voice to the call for the convening, no later than 2018, of a high-level United Nations international conference on nuclear disarmament to review progress made in this regard. | UN | ونحن نضم صوتنا إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، لاستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد. |
His delegation would prefer that the General Assembly should take note of the draft articles and place the item on its agenda again in a few years' time, so that the possibility of elaborating a convention by establishing an ad hoc or preparatory committee or convening a codification conference could be considered. | UN | ويرى وفد النمسا أن من الأفضل أن تقوم الجمعية العاممة بالإحاطة علما بمشاريع المواد، وبإدراج هذا البند في جدول أعمالها مرة أخرى عقب سنوات قليلة، حتى يمكن النظر في إمكانية وضع اتفاقية من خلال تشكيل لجنة مخصصة أو تحضيرية أو الدعوة لعقد مؤتمر للتدوين. |
Proposals such as convening a conference of all members of the region is not in line with this resolution and, as the futile experience of IAEA of convening a forum in this regard has shown, such initiatives would not be fruitful, but rather could undermine the achievement of that aim. | UN | ولا تتماشى مع هذا القرار مقترحات من قبيل الدعوة لعقد مؤتمر لجميع الأعضاء في المنطقة، وكما ثبت من التجربة غير المجدية للوكالة الدولية للطاقة للذرية في الدعوة لعقد منتدى في هذا الصدد، فإن هذه المبادرات لن تكون مثمرة، بل قد تقوِّض تحقيق ذلك الهدف. |
The convening of a National Political Reform Conference (NPRC) with the aim of carrying out a Constitution review particularly engendering its provisions. | UN | :: الدعوة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح السياسي، بهدف تنفيذ مراجعة للدستور وخصوصاً مراعاة المنظور الجنساني في نصوص أحكامه. |
His delegation also favoured the convening of a United Nations conference on the topic. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يؤيد أيضا الدعوة لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
They urged Member States who have the authority to convene the proposed conferences to take the necessary steps. | UN | وحثا الدول الأعضاء التي تتمتع بسلطة الدعوة لعقد المؤتمر المقترح إلى اتخاذ الخطوات الضرورية. |
The Executive Director shall be responsible for convening sessions in accordance with rules 4 to 6 and for making all the necessary arrangements for such sessions, including the preparation and distribution of official documents in the six official languages of the United Nations at least six weeks in advance of the sessions. | UN | يكون المدير التنفيذي مسؤولاً عن الدعوة لعقد الدورات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، وعن اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتلك الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات. |
Mr. Puri (India): I should like to thank the President of the General Assembly for having convened this plenary meeting on HIV/AIDS. | UN | السيد بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة لعقد هذه الجلسة العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز). |
He took it that the Committee wished to accept the invitation to hold its Regional Seminar in Nadi from 14 to 16 May 2002 and celebrate the Week of Solidarity at the Regional Seminar. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في قبول الدعوة لعقد حلقتها الدراسية الإقليمية في نادي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002 والاحتفال بأسبوع التضامن أثناء الحلقة الدراسية. |
I'm just saying that maybe we don't need to Call a family meeting every single time Holden leaves the house. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنه ربما لا نحتاج إلى الدعوة لعقد اجتماع الأسرة كل مرة واحدة هولدن يترك البيت. |
I don't know why you bother calling a family meeting if you make all the decisions anyway. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت عناء الدعوة لعقد اجتماع الأسرة إذا قمت بإجراء جميع القرارات على أي حال. |
The idea was supported by the Board members who emphasized the importance of convening such a group for countries with economies in transition, particularly for those that belonged to the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | وأيد أعضاء المجلس هذه الفكرة وشددوا على أهمية الدعوة لعقد مثل هذه الحلقات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، لا سيما البلدان التي تنتمي لرابطة الدول المستقلة. |