"الدعوة للسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy advocacy
        
    An overall strategic approach and research agenda on the use of policy advocacy for children's rights will be developed. UN وسيوضع نهج استراتيجي إجمالي وبرنامج للبحث عن استخدام الدعوة للسياسات من أجل حقوق الطفل.
    Similarly, expenditures in the area of policy advocacy may have been overstated. UN وعلى غرار ذلك، يمكن أن تكون النفقات في مجال الدعوة للسياسات مبالغا فيها.
    Responsible for policy advocacy and development planning for the enhancement of women's role in national development. UN مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية.
    In fragile States and conflict-affected countries, the challenges resulting from the complex institutional contexts must be carefully analysed to ensure that policy advocacy results in concrete improvements for children. UN أما في الدول الضعيفة والمتضررة من النزاعات، فيجب أن تخضع التحديات الناجمة عن الظروف المؤسسية المعقدة لتحليل دقيق للتأكد من أن الدعوة للسياسات تؤدي إلى نتائج ملموسة لصالح لأطفال.
    Mandates of IPAs call for them to play an active role in promoting and developing a favourable investment climate in their respective countries and regions, and they are therefore key actors in policy advocacy efforts aimed at the improvement of investment-related regulations and procedures. UN وتقتضي ولايات وكالات تشجيع الاستثمار أن تضطلع هذه الوكالات بدور نشط في تشجيع وتهيئة مناخ استثماري مواتٍ في بلدان ومناطق كل منها، وبالتالي فإنها تمثل جهات فاعلة رئيسية في جهود الدعوة للسياسات الرامية إلى تحسين الأنظمة والإجراءات ذات الصلة بالاستثمار.
    MDGRs are intended for awareness advocacy; while NHDRs are intended for policy advocacy. UN وترمي تقارير الأهداف الإنمائية للألفية إلى الدعوة وزيادة الوعي، بينما تهدف التقارير الوطنية للتنمية البشرية إلى الدعوة للسياسات.
    Recommendation 3. policy advocacy and awareness campaign at the field level UN التوصية ٣ - حملات الدعوة للسياسات والتوعية بها على الصعيد الميداني
    Analysis across drivers indicate that developing national capacities can be much more effective than policy advocacy in enabling national ownership. UN والتحليل الشامل للقوى المحركة يبين أن تنمية القدرات الوطنية يمكن أن يكون فعالا بدرجة أكبر بكثير من أنشطة الدعوة للسياسات في التمكين للملكية الوطنية.
    The past decade had also witnessed women's successful and increased use of information and communications technologies and new media for policy advocacy and increased networking within countries and across borders. UN وقد شهد العقد الماضي كذلك استخدام المرأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام الجديدة بنجاح وعلى نحو متزايد لأغراض الدعوة للسياسات ولزيادة الترابط الشبكي داخل البلدان وعبر الحدود.
    A group of delegations emphasized that MTSP focus area 5, policy advocacy and partnerships, was crucial in strengthening the added value of UNICEF vis-à-vis other partners in education and other sectors and that the UNICEF capacity in social policy should be strongly linked to the strategy. UN وأكدت طائفة من الوفود على أهمية مجال التركيز 5 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الدعوة للسياسات والشراكات، في تدعيم القيمة المضافة لليونيسيف مقابل الشركاء الآخرين في قطاعات التعليم وغيره، وربط قدرة اليونيسيف في مجال السياسات الاجتماعية ربطا شديدا بالاستراتيجية.
    UNICEF will continue to liaise with bilateral and multilateral donors to ensure better policy advocacy and more effective resource mobilization within the framework of simplification and harmonization of the United Nations system. UN وستواصل اليونيسيف إقامة الصلات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لضمان تحسين الدعوة للسياسات وتحقيق مزيد من الفعالية في تعبئة الموارد ضمن إطار عملية تبسيط منظومة الأمم المتحدة والتنسيق فيما بينها.
    Indicating that his Group supported the recommendations of the Ad Hoc Expert Meeting on Advocacy for Investment Policies, he requested further investment promotion activities in the region, in particular capacity-building workshops to train IPAs in establishing, implementing and evaluating a full range of tools for policy advocacy. UN وفي موضع الإعراب عن تأييد مجموعته لتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص للدعوة إلى تطبيق سياسات الاستثمار، طلب القيام بمزيد من أنشطة تشجيع الاستثمار في المنطقة، وبخاصة عقد حلقات عمل تعنى ببناء القدرات لتدريب وكالات تشجيع الاستثمار على إنشاء وتنفيذ وتقييم مجموعة كاملة من أدوات الدعوة للسياسات العامة.
    The project is funded by the German Agency for Technical Cooperation as part of a pilot project, and it included the provision of participatory training to informal sector actors on leadership and business management skills as well as policy advocacy on the creation of favourable conditions for the growth of the informal sector. UN وتقوم بتمويل المشروع وكالة التعاون الإنمائي الألمانية، ضمن مشروع ريادي يشمل توفير التدريب الذي يعتمد على المشاركة إلى القائمين على القطاع غير النظامي في مجالات القيادة ومهارات إدارة الأعمال التجارية، فضلا عن أنشطة الدعوة للسياسات الرامية إلى تهيئة أوضاع مواتية لنمو القطاع غير النظامي.
    In addition, two P-3 posts are proposed for redeployment to this subprogramme from subprogramme 5, Humanitarian emergency information, for policy advocacy and external relations functions. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح كذلك نقل وظيفتين برتبـة ف - ٣ إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي ٥، معلومات الطوارئ اﻹنسانية، المخصص لمهام الدعوة للسياسات العامة والعلاقات الخارجية.
    12. The UNICEF Office at Skopje is a key partner of the Ministry of Health in the area of nutrition, providing support to service development, the production of public information materials and policy advocacy. UN ١٢ - يعد مكتب منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في سكوبيي شريكا رئيسيا لوزارة الصحة في مجال التغذية ويقدم دعما لتنمية الخدمات وإنتاج المواد اﻹعلامية وفي الدعوة للسياسات.
    In addition, two P-3 posts are proposed for redeployment to this subprogramme from subprogramme 5, Humanitarian emergency information, for policy advocacy and external relations functions. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح كذلك نقل وظيفتين برتبـة ف - ٣ إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي ٥، معلومات الطوارئ اﻹنسانية، المخصص لمهام الدعوة للسياسات العامة والعلاقات الخارجية.
    UNDP supports the preparation of MDG country reports as a tool for public advocacy and NHDRs as a tool for policy advocacy among major stakeholders to trigger action for human development. UN يؤيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية كأداة من أدوات الدعوة العامة ويؤيد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية كأداة من أدوات الدعوة للسياسات في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين وذلك بغية التحريض على اتخاذ إجراءات لخدمة التنمية البشرية.
    (a) One delegation welcomed the use of informatics for policy advocacy and awareness campaigns. UN )أ( رحب أحد الوفود باستخدام المعلوماتية ﻷغراض حملات الدعوة للسياسات والتوعية.
    Nowhere is this more evident than in two areas, policy advocacy and operational activities, in which NGOs have developed, over the years, substantive expertise, know-how and experience from which the United Nations and its system of programmes and agencies have increasingly drawn to enrich their own contribution and performance. UN وكان هذا أكثر وضوحا في مجالين هما: الدعوة للسياسات واﻷنشطة التنفيذية، وهما المجالان اللذان اكتسبت فيهما المنظمات غير الحكومية على مدار السنوات خبرة فنية ومعرفة وتجربة ضخمة، تعتمد عليها اﻷمم المتحدة ومنظومتها من البرامج والوكالات، اعتمادا متزايدا ﻹثراء مساهمتها وأدائها.
    (b) encourage continued efforts by UNFPA in policy advocacy, technical leadership and field collaboration with partners; UN (ب) يشجع الجهود المستمرة التي يبذلها الصندوق في مجال الدعوة للسياسات والريادة التقنية والتعاون الميداني مع الشركاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus