"الدفاعية المضادة للقذائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • missile defence
        
    • anti-missile defence
        
    It happened with the deployment of a missile defence system. UN وهذا ما حدث مع نشر المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    We call for broad international dialogue on missile defence issues. UN وإننا ننادي بحوار دولي واسع بشأن مسائل المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف.
    The debate about what constitutes a space weapon and how to distinguish between ballistic missile defence systems and closely related ASAT weapons has been going on for decades. UN فلا يزال النقاش دائراً منذ عقود بشأن ما يعتبر سلاحاً فضائياً، وكيفية التفريق بين المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية وبين الأسلحة المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسواتل.
    We are greatly concerned at the deployment by certain countries of anti-missile defence systems. UN ونشعر بالقلق البالغ حيال نشر قوات بلدان معينة للمنظومات الدفاعية المضادة للقذائف.
    In contrast with its purported approach, it stressed the modernization of nuclear arsenals, the preservation of nuclear deterrence and anti-missile defence systems. UN وعلى النقيض من نهجها المذكور، فإنها تؤكد على تحديث الترسانات النووية، والحفاظ على نظام الردع النووي والشبكات الدفاعية المضادة للقذائف.
    The United States has no illusion that its plans for missile defence would shield the United States, or its allies and friends, from all possible attacks involving ballistic missiles. UN إن الولايات المتحدة لا يساورها أي وهم بان خططها الدفاعية المضادة للقذائف سوف تحميها أو تحمي حلفاءها وأصدقاءها من جميع الاعتداءات الممكنة التي تشمل قذائف تسيارية.
    By the same token, we commend the decision by the United States to scrap the controversial missile defence system in Europe. UN وبالخلفية نفسها، نُثني على قرار الولايات المتحدة بالتخلُّص من المنظومة الخلافية الدفاعية المضادة للقذائف في أوروبا.
    Moreover, the ballistic missile defence system that Japan has decided to introduce is purely defensive and does not threaten any country or area surrounding Japan. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية التي قررت اليابان إدخالها منظومة دفاعية محضة ولا تمثل أي تهديد لأي بلد أو منطقة محيطة باليابان.
    The missile defence system of the United States is already being deployed openly in Asia, while it is still controversial in Europe, and an undisguised move to form a new military alliance is being made as well. UN ويجري علنا نشر منظومة الولايات المتحدة الدفاعية المضادة للقذائف في آسيا، في الوقت الذي لا تزال فيه هذه المنظومة خلافية في أوروبا، كما يجري القيام بتحرك غير خفي لتكوين حلف عسكري جديد.
    The issue of whether space-based missile systems, such as ballistic missile defence (BMD), fall under the auspices of ASAT weapons is to be debated. UN ويلزم بحث مسألة ما إذا كانت منظومات القذائف الفضائية، كالشبكات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية، تندرج في نطاق الأسلحة المضادة للسواتل.
    81. The interrelationship between missile defence and outer space does not get addressed as often as it should. UN 81- لا تحظى العلاقة بين المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف والفضاء الخارجي بالتناول بالقدر اللازم.
    The United States goal in covering the entire world with a missile defence system is, in a sense, to control its strategic rivalries. UN وهدف الولايات المتحدة من تغطية العالم برمته بالمنظومة الدفاعية المضادة للقذائف هو، إلى حد ما، السيطرة على خصومها الاستراتيجيين.
    What is most dangerous is Japan's attempt to launch an early warning satellite in an effort to place neighbouring countries under its surveillance and to connect that satellite to the missile defence system. UN وما أشدّ خطورة هو محاولة اليابان الشروع في إقامة نظام للإنذار المبكر في جهد منها لوضع البلدان المجاورة تحت رقابتها وربط ذلك الساتل بالمنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    The deployment of a national anti-ballistic missile defence system could unleash an arms race and lead to the development of advanced missile systems and the proliferation of nuclear weapons. UN ومن شأن بدء تنفيذ المنظومات الوطنية الدفاعية المضادة للقذائف إطلاق العنان لحدوث سباق تسلح والقيام في نهاية المطاف بتصنيع منظومات قذائف متطورة، وحدوث زيادة في عدد الأسلحة النووية.
    The relevant countries should stop research, development and deployment of missile defence systems that are disruptive of global strategic stability, and should refrain from introducing weapons into outer space. UN وينبغي أن توقف البلدان ذات الصلة إجراء البحوث على المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف وتطويرها ونشرها لإخلالها بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، وأن تمتنع عن إدخال الأسلحة إلى الفضاء الخارجي.
    The panel responded that the budget request for missile defence for fiscal year 2008 was around US$ 8.9 billion and that, since its inception in 1983, the sum would total around US$ 100 billion. UN ورد الفريق بأن الطلب في الميزانية الخاص ببرنامج المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف للسنة المالية 2008 يقارب 8.9 مليار دولار من دولارات الولاية المتحدة الأمريكية وبأن المبلغ الإجمالي لما كلفه منذ بدئه عام 1983 سيقارب 100 مليار دولار من دولارات الولاية المتحدة الأمريكية.
    Among the many comments on the issue of missile defence were that the United States' attempt to build missile defences in Poland and the Czech Republic were assumed by Russia to be unfriendly and that they would be viewed as a major challenge to Russian security interests as well as in the wider strategic perspective. UN ومن بين التعليقات العديدة على مسألة المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف أن سعي الولايات المتحدة الأمريكية لإنشاء منظومات دفاعية مضادة للقذائف في بولندا والجمهورية التشيكية تعتبره روسيا أمراً عدائياً وتنظر إلى تلك المنظومات بوصفها تحدياً رئيسياً للمصالح الأمنية الروسية وفي المنظور الاستراتيجي الأوسع.
    In contrast with its purported approach, it stressed the modernization of nuclear arsenals, the preservation of nuclear deterrence and anti-missile defence systems. UN وعلى النقيض من نهجها المذكور، فإنها تؤكد على تحديث الترسانات النووية، والحفاظ على نظام الردع النووي والشبكات الدفاعية المضادة للقذائف.
    The development and deployment of anti-missile defence systems and space defence systems could affect that balance and stability or lead to a new arms race. UN ويمكن أن يؤدي تطوير ونشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف والمنظومات الدفاعية في الفضاء الخارجي إلى الإخلال بالتوازن وزعزعة الاستقرار أو التسبب في سباق تسلح جديد.
    Its establishment would be a political and diplomatic alternative to solving by military force the problem of missile proliferation linked to the building of anti-missile defence systems. UN وسيشكل إحداث هذا النظام بديلا سياسيا ودبلوماسيا عن خيار القوة العسكرية لحل مشكلة انتشار القذائف المرتبطة بتطوير المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف.
    Of course, in the event that anti-missile defence systems were deployed by individual countries or military-political blocs, such a mechanism would be senseless since the national anti-missile defence system of the United States of America would constitute the major impetus for missile proliferation. UN بطبيعة الحال، إذا ما نشرت منظومات دفاعية مضادة للقذائف من قبل دول أو معسكرات وتكتلات سياسية، سيكون هذا النظام دون جدوى لأن المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التي طورتها الولايات المتحدة الأمريكية ستشكل القوة الدافعة الكبرى لعملية انتشار القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus