"الدفاعية والأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • defence and security
        
    • Security and Defence
        
    • defence and national security
        
    In that context, it encouraged all member States to implement it without delay and to promote it within their respective defence and security institutions. UN وفي هذا السياق، شجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء على تطبيق هذه المدونة في أقرب الآجال وعلى الترويج لها في مؤسساتها الدفاعية والأمنية.
    At the same time, such a treaty must recognize that States have the right to meet their own defence and security needs. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تعترف هذه المعاهدة بأن للدول الحق في تلبية احتياجاتها الدفاعية والأمنية.
    At the same time, an arms trade treaty must recognize that States have the right to meet their own defence and security needs. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تعترف أي معاهدة لتجارة الأسلحة بأن للدول الحق في الوفاء باحتياجاتها الدفاعية والأمنية.
    Acting Director, Department of defence and security Studies, Institute for Peace and Conflict Resolution, Abuja. UN مدير بالنيابة لقسم الدراسات الدفاعية والأمنية بمعهد السلام وتسوية النزاعات في أبوجا.
    The European Union Police Mission (EUPM) is the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy. UN بعثة شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي هي أول عملية يُضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية.
    The Government, in its meetings with the Group of Experts admitted it maintained high defence and security expenditure. UN وأقرت الحكومة في اجتماعاتها مع فريق الخبراء أنها استمرت في تخصيص إنفاق عال على المسائل الدفاعية والأمنية.
    Royal United Service Institute for defence and security Studies UN المعهد الملكي المختلط للدراسات الدفاعية والأمنية
    The President deplored that new blunder by the defence and security forces. UN وأعرب رئيس الجمهورية عن أسفه لهذا التصرف الجديد المشين لقواتنا الدفاعية والأمنية.
    We stopped paying due attention to defence and security issues and we allowed corruption to undermine our judicial and law enforcement systems. UN وتوقفنا عن إيلاء الاهتمام للمسائل الدفاعية والأمنية وأتحنا للفساد أن يقوض نظامنا القضائي ونظام إنفاذ القوانين.
    The Government of the Republic is extremely pleased and once again congratulates our defence and security forces on their bravery and speed. UN ولا تخفي حكومة الجمهورية سعادتها بما تحقق، وهي تهنئ مرة أخرى قواتنا الدفاعية والأمنية على بسالتها وسرعة تحركها.
    Similarly, our defence and security forces were seeking to promote the restoration of peace and at the same time safeguard the integrity of the national territory at the least possible cost in human lives. UN ولذلك، فقد تصرفت قواتنا الدفاعية والأمنية بطريقة تمكّن من إعادة إحلال السلام مع الحفاظ على السلامة الإقليمية للبلد بأقل تكلفة بشرية ممكنة.
    States should be able to meet their legitimate defence and security needs, and assist in international peacekeeping operations when possible. UN وينبغي أن تستطيع الدول تلبية احتياجاتها الدفاعية والأمنية المشروعة، والمساعدة في عمليات حفظ السلام الدولية عندما يكون ذلك ممكنا.
    Moreover, the budget allocated by the United Kingdom to the defence of the Malvinas Islands is unlikely to be affected by the review of defence and security expenditure implemented by the Prime Minister, David Cameron. UN ومن جهة أخرى، فإن الميزانية التي ترصدها المملكة المتحدة للدفاع عن جزر مالفيناس لا تتأثر بما يجريه رئيس الوزراء دايفيد كامرون من تنقيح للنفقات الدفاعية والأمنية.
    The preambular paragraphs also include a clear recognition of the right that we all have to buy, sell and transfer conventional weapons in keeping with our defence and security needs. UN وتشمل فقرات الديباجة أيضا اعترافا واضحا بالحق الذي نتمتع به جميعا في شراء وبيع ونقل الأسلحة التقليدية تلبية لاحتياجاتنا الدفاعية والأمنية.
    While supporting those practical measures, my delegation is also of the view that the legitimate defence and security needs of States should always be taken into account. UN وفي حين يؤيد وفد بلدي تلك التدابير العملية، فهو يرى أيضا أن الاحتياجات الدفاعية والأمنية المشروعة للدول ينبغي مراعاتها دوما.
    It could also have an impact on the right of a State to acquire, manufacture, export, import and maintain conventional weapons for its legitimate defence and security needs. UN وقد يكون له أثر أيضا على حقها في الحصول على الأسلحة التقليدية، وتصنيعها وتصديرها واستيرادها وصيانتها من أجل احتياجاتها الدفاعية والأمنية المشروعة.
    In this regard it welcomes work being done on East Timor's future defence and security needs and their practical and financial implications. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالعمل المضطلع به بشأن مستقبل تيمور الشرقية من حيث احتياجاتها الدفاعية والأمنية وما يترتب على ذلك من آثار عملية ومالية.
    In this regard it welcomes work being done on East Timor's future defence and security needs and their practical and financial implications. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالعمل المضطلع به بشأن مستقبل تيمور الشرقية من حيث احتياجاتها الدفاعية والأمنية وما يترتب على ذلك من آثار عملية ومالية.
    It believes, however, that in carrying out a reduction in conventional armaments the defence and security needs of States should be borne in mind. UN وتؤمن منغوليا، مع ذلك، بأنه عند إجراء تخفيض في الأسلحة التقليدية، ينبغي أن تؤخذ الاحتياجات الدفاعية والأمنية للدول في الاعتبار.
    We welcome the participation of United Nations experts in establishing the AU Peace and Security Council and in drawing up the Common African defence and security Policy. UN نرحب بمشاركة خبراء الأمم المتحدة في إقامة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وفي صياغة السياسة الدفاعية والأمنية الأفريقية المشتركة.
    The European Union Police Mission (EUPM) is the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy. UN تعتبر شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية يضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية.
    In general, the role of nuclear weapons in France's doctrine of defence and national security is strictly limited to the defence of its vital interests, in extreme circumstances of self-defence. UN وبصفة عامة، فإن دور الأسلحة النووية في عقيدة فرنسا الدفاعية والأمنية مقيد تقييداً صارماً بالدفاع عن المصالح الحيوية في الحالات القصوى للدفاع عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus