The deployment of strategic missile defence elements in various parts of the world alters the overall configuration of international security. | UN | إن عناصر الدفاع الصاروخي الاستراتيجي في أجزاء متفرقة من العالم تغير التشكيل الكامل للأمن الدولي. |
This holds equally true for both Europe and the Asia-Pacific region, where the missile defence factor is beginning to affect the strategic environment. | UN | وهذا يصدق بصورة مماثلة على أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث بدأ عنصر الدفاع الصاروخي يؤثر على البيئة الاستراتيجية. |
We have taken note of the recent decision by the President of the United States not to deploy a national missile defence system at this time. | UN | وقد لاحظنا القرار الذي اتخذه رئيس الولايات المتحدة مؤخرا بعدم نشر نظام الدفاع الصاروخي الوطني في هذه المرحلة. |
Missile defense: We discussed the issue of missile defense. | UN | الدفاع الصاروخي: لقد ناقشنا مسألة الدفاع الصاروخي. |
One delegation called for the abandonment of development of missile defense systems. | UN | ودعا أحد الوفود إلى التخلي عن تطوير منظومات الدفاع الصاروخي. |
Because you and I both know that Lazarum Systems International is providing technical expertise to Israel's missile-defense shield. | Open Subtitles | لإن كلانا يعلم أن " أنظمة لازاروم الدولية " تقدم خبرات تقنية لدرع الدفاع الصاروخي لإسرائيل |
It was also announced that the bilateral 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty might have to be amended in order to accommodate a national missile defence system. | UN | وأعلن أيضا أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 يمكن تعديلها لتشمل منظومة الدفاع الصاروخي الوطني. |
missile defence itself has become one of the most prominent issues in this field. | UN | وقد أصبح الدفاع الصاروخي ذاته إحدى أبرز المسائل في ميدان القذائف. |
And they're looking for a chip just like this one, programmed with the activation code for the Star Wars missile defence system launched back in'05. | Open Subtitles | إنهم يبحثون عن تلك الرقاقة المبرمجة مع رمز التفعيل. حرب النجوم لنظام الدفاع الصاروخي التي عادت في الخمسينيات. |
We believe that unilateral development of the European segment of the global missile defence system constitutes a violation of one of the fundamental principles of the Organization for Security and Cooperation in Europe, according to which a State cannot strengthen its own security at the cost of the security of other States. | UN | ونحن نعتقد أن تطوير الجزء الأوروبي من نظام الدفاع الصاروخي العالمي من طرف واحد يشكل خرقا لأحد المبادئ الأساسية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي لا يجيز تعزيز أمن طرف على حساب أمن الأطراف الأخرى. |
Attempts to seek absolute strategic advantages should be abandoned, as should programmes to develop and deploy missile defence systems which undermine global and regional strategic stability. | UN | ويجب التخلي عن محاولات السعي لتحقيق مزايا استراتيجية مطلقة، وكذلك عن برامج تطوير ونشر منظومات الدفاع الصاروخي التي تقوض الاستقرار الاستراتيجي على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
The development of missile defence systems which disrupted global strategic stability should be abandoned and a multilateral negotiation process to prevent an arms race in outer space should be vigorously promoted. | UN | وينبغي التخلي عن تطوير نُظم الدفاع الصاروخي التي تخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، كما ينبغي العمل بنشاط من أجل تشجيع إجراء مفاوضات متعددة الأطراف لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
They remained seriously concerned at the negative security consequences of the deployment of strategic missile defence systems which could trigger an arms race(s) and lead to the further development of advanced missile systems and an increase in the number of nuclear weapons. | UN | وقد ظلوا يشعرون بالقلق من أن يؤدي تنفيذ نظام الدفاع الصاروخي الاستراتيجي إلى زيادة سباق التسلح وإلى المزيد من تطوير نظم صاروخية متطورة فضلا عن زيادة عدد الأسلحة النووية. |
They remained seriously concerned at the negative security consequences of the deployment of strategic missile defence systems which could trigger an arms race(s) and lead to the further development of advanced missile systems and an increase in the number of nuclear weapons. | UN | وقد ظلوا يشعرون بالقلق من أن يؤدي تنفيذ نظام الدفاع الصاروخي الاستراتيجي إلى زيادة سباق التسلح وإلى المزيد من تطوير نظم صاروخية متطورة فضلاً عن زيادة الأسلحة النووية. |
This includes development of universally acceptable approaches to missile defence issues, an accounting on the impact of strategic conventional arms, prevention of the weaponization of space and elimination of qualitative and quantitative imbalances in conventional arms. | UN | وهذا يشمل نُهج مقبولة عالمياً لقضايا الدفاع الصاروخي الاستراتيجي، وتقييما لأثر الأسلحة الاستراتيجية التقليدية، ومنع عسكرة الفضاء الخارجي والقضاء على الاختلالات النوعية والكمية في الأسلحة التقليدية. |
The issue is far too serious. We need solid legal guarantees that missile defence potential will actually be adequate to the declared objectives and will not disrupt global and regional balances. | UN | إذ أن المسألة على جانب كبير من الخطورة ونحتاج إلى ضمانات قانونية قوية مفادها أن إمكانية الدفاع الصاروخي ستكون في الواقع كافية للغايات المعلن عنها، ولا تحدث خللاً في التوازنات الإقليمية والعالمية. |
The never-ending arms race, the proliferation and stockpiling of nuclear and other weapons of mass destruction, and the threats to use them and the establishment of missile defence systems have made the situation unstable. | UN | إن سباق التسلح الذي لا ينتهي وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وتكديسها والتهديد باستخدامها، وإنشاء أنظمة الدفاع الصاروخي هو ما يؤدي إلى حالة عدم الاستقرار. |
The United States fully understands that missile defence has significant implications for China and for many other members of the international community. | UN | إن الولايات المتحدة تتفهم جيداً أن نظام الدفاع الصاروخي تترتب عليه آثار لا يستهان بها بالنسبة إلى الصين وأعضاء آخرين كثيرين في المجتمع الدولي. |
Getting to “Yes” on missile defense | News-Commentary | تأمين الموافقة على منظومة الدفاع الصاروخي |
The Soviets tried in a couple of ways to stop the American program for a missile defense in space. | Open Subtitles | حاول السوفييت بعدة طرق, لإيقاف برنامج الدفاع الصاروخي الجوي الأمريكي |
Whatever your strategic goals may be, the missile defense system is mine. | Open Subtitles | مهما كانت أهدافك الإستراتيجية نظام الدفاع الصاروخي ليّ |
· Bi-national and multi-national jointly manned centers where Russian personnel can see the non-threatening nature of US and NATO missile-defense activities; | News-Commentary | · إنشاء مراكز ثنائية الجنسية ومتعددة الجنسيات تدار بشكل مشترك، حيث يستطيع العاملون الروس أن يطلعوا على الطبيعة غير المهددة لأنشطة الدفاع الصاروخي التي تزاولها الولايات المتحدة وحلف شمال الأطلسي؛ |