A representative of the state, who is to defend the interests of the foreign citizen, may be present at the commission's meeting. | UN | ويجوز أن يحضر اجتماع اللجنة ممثل للدولة يتولى الدفاع عن مصالح المواطن الأجنبي. |
That is, therefore, the aim of the Indian Ocean Commission, which strives to defend the interests of all countries of the Indian Ocean in all areas. | UN | ذلك، إذن، هو هدف لجنة المحيط الهندي، التي تكافح من أجل الدفاع عن مصالح جميع بلدان المحيط الهندي في كل المجالات. |
The main goal of MAEP is to defend the interests of the elderly. | UN | يتجلى الهدف الرئيسي للرابطة المنغولية لكبار السن في الدفاع عن مصالح كبار السن. |
Moreover, having management conduct investigations is problematic, as ultimately they are responsible for defending the interests of the organization, not the individual. | UN | وعلاوة على ذلك، فإسناد التحقيقات للإدارة يسبب مشكلة، حيث إنها في النهاية مسؤولة عن الدفاع عن مصالح المنظمة، لا الفرد. |
This organization, which was established at the end of the First World War, has performed a thankless task defending the interests of all workers. | UN | قامت هذه المنظمة، التي أنشئت في أعقاب الحرب العالمية اﻷولى، بمهمة شاقة قوامها محاولة الدفاع عن مصالح جميع العمال. |
Evaristo Peralta Martínez, member of the Committee for the defence of the interests of the People | UN | إفَريستو بيرالتا مارتينِس، عضو في لجنة الدفاع عن مصالح الشعب |
The Government of the Territory did not consider that it had a mandate to seek independence for the Territory, but it did consider that it had a duty to defend the interests of the population. | UN | فلم تعتبر الحكومة أنها منوطة بولاية لنيل استقلال الإقليم، إلا أنها اعتبرت أنه من واجبها الدفاع عن مصالح السكان. |
They accused Guerrier, a member of the Committee to defend the interests of Miragoâne, of encouraging the band to sing political songs. | UN | واتهموا غيرييه، وهو عضو في لجنة الدفاع عن مصالح ميراغون، بتشجيع الفرقة على تقديم أغان سياسية. |
Such factors were certainly real but they must not be allowed to mask the responsibility of society and Governments to defend the interests of children. | UN | ورأى أن هذه اﻷسباب، رغم صحتها، يجب ألا تحجب واجب المجتمع والحكومات في الدفاع عن مصالح اﻷطفال. |
(v) To defend the interests and rights of the individual and the State; | UN | `٥` الدفاع عن مصالح وحقوق الفرد والدولة؛ |
Throughout his life, President Amata Kabua spared no effort to defend the interests of his people. | UN | وطيلة حياته، لم يدخر الرئيس أماتا كابوا جهدا في الدفاع عن مصالح شعبه. |
The function of the Attorney General's office was to defend the interests of the State, to ensure compliance with legislation and to monitor the conduct of public officials. | UN | وتتمثل وظيفة مكتب النائب العام في الدفاع عن مصالح الدولة، وكفالة الامتثال للتشريع ومراقبة سلوك الموظفين الحكوميين. |
The Movement of Non-Aligned Countries will continue to defend the interests of the Third World and promote the building of a world which is more just, more democratic and with greater solidarity. | UN | وستواصل حركة عدم الإنحياز الدفاع عن مصالح العالم الثالث وتعزيز بناء عالم يتسم بقدر أكبر من العدالة والديمقراطية والتضامن. |
154. The Attorney-General's Office is responsible for defending the interests of the State and society. | UN | 154- وتقع على مكتب النائب العام مسؤولية الدفاع عن مصالح الدولة والمجتمع. |
The difficulties that had been encountered by many developing countries in defending the interests of their exporters in anti-dumping cases had been highlighted by the experts. | UN | وأضاف قائلاً إن الخبراء سلطوا الأضواء على الصعوبات التي تواجهها بلدان نامية كثيرة في الدفاع عن مصالح مصدريها في قضايا مكافحة الإغراق. |
Once the arbitration proceedings commence, the Office of Legal Affairs is responsible for defending the interests of the Organization, with support from the operational units and the Procurement Division. | UN | وبمجرد أن تبدأ إجراءات التحكيم، يتولى مكتب الشؤون القانونية مسؤولية الدفاع عن مصالح المنظمة، بدعم من الوحدات التنفيذية وشعبة المشتريات. |
States generally should be discouraged from seeking self-help mechanisms to serve their special interests in the name of defending the interests of the international community. | UN | وبصفة عامة يجب عدم تشجيع الدول على استخدام آليات المساعدة الذاتية لخدمة مصالحها الخاصة باسم الدفاع عن مصالح المجتمع الدولي. |
The objective of the legislation on commercial competition is the defence of the interests and of the quality of life of consumers. | UN | يتمثل هدف قانون المنافسة التجارية في الدفاع عن مصالح المستهلكين ونوعية حياتهم. |
At the same time, it should be remembered that the Committee was not acting against anybody but exclusively in defence of the interests of the peoples of the Non-Self Governing Territories. | UN | ويجب في الوقت ذاته ألا ننسى أن اللجنة لا تعمل ضد أحد، بل تعمل تحديدا على الدفاع عن مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Moreover, advocacy on the part of IDPs is impeded by a lack of knowledge about their rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدفاع عن مصالح المشردين داخلياً أعاقه نقص المعرفة بحقوقهم. |
Under pressure to act as the spokesperson for governments, this arrangement has led, in many countries, to a decline in the village chief's objectivity and ability to support the interests of the community. | UN | وفي كثير من البلدان، وبفعل الضغط على رؤساء القرى للعمل كمتحدثين باسم الحكومات، أدى هذا الترتيب إلى تدني الموضوعية لدى رؤساء القرى وتراجع قدرتهم على الدفاع عن مصالح المجتمع. |