The present Security Council arms embargo imposed on Liberia has impaired Liberia's capacity to defend itself against external armed aggression. | UN | وحظر السلاح المفروض حاليا من قِبل مجلس الأمن على ليبـريا يضعف قدرتها على الدفاع عن نفسها ضد العدوان المسلح الخارجي. |
I must say that, in the face of impunity, Cuba is fully within its rights to defend itself against terrorism. | UN | وينبغي إعلان أنه إزاء المنعة من العقاب فإن لكوبا الحق، كل الحق، في الدفاع عن نفسها ضد الإرهاب. |
Denmark fully acknowledges the right of Israel to defend itself against rockets and terrorist attacks. | UN | وتقر الدانمرك إقرارا كاملا بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها ضد الصواريخ والهجمات الإرهابية. |
However, any measure aimed at addressing that concern must take into consideration the legitimate right, enshrined in the Charter of the United Nations, of States to defend themselves against aggression. | UN | بيد أن أي إجراء يرمي إلى تبديد هذا القلق يجب أن يراعي الحق المشروع للدول، المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، في الدفاع عن نفسها ضد العدوان. |
Israel reserves the right to defend itself from all armed attacks, as any other nation would, according to its inherent right under Article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | فإسرائيل تحتفظ بحق الدفاع عن نفسها ضد جميع الهجمات المسلحة، شأنها في ذلك شأن أي دولة أخرى، وفقا لحقها الطبيعي المخول بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Government of the Republic of Cuba has always tirelessly exercised its right to self-defence against such actions and will continue to do so in the future. | UN | ولم تأل حكومة جمهورية كوبا جهدا ولن تألو جهدا في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن نفسها ضد هذه الأعمال. |
Leaving it to the President of ASOPAZCO to defend herself against the false accusations which have been made against her, I shall reply only to the allegations made against me directly and which consequently cause serious injury to the organization I head. | UN | وأترك لرئيسة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري مهمة الدفاع عن نفسها ضد الاتهامات الموجهة إليها بطريقة خاطئة، وسأكتفي بالاحتجاج على التعبيرات التي تمسني شخصيا والتي تنطوي بالتالي على مساس خطير بمنظمتي. |
Those principles had been reaffirmed in various judgments of the International Court of Justice. Regrettably, however, they had been disregarded by certain powers, which had waged war and attacked other States on the pretext of defending themselves against perceived threats that had never existed. | UN | وقد أعيد تأكيد هذه المبادئ في مختلف أحكام محكمة العدل الدولية ولكن بعض الدول تتجاهلها للأسف، وقامت بشن الحرب والهجوم على دول أخرى بحجة الدفاع عن نفسها ضد تهديدات متصورة لا وجود لها بالمرة. |
93. As a small vulnerable country, Barbados is concerned that it has no capacity to defend itself against weapons of mass destruction. | UN | 93 - وبربادوس، بوصفها بلدا صغيرا ضعيفا، قلقة من افتقارها إلى القدرة على الدفاع عن نفسها ضد أسلحة الدمار الشامل. |
As such, Israel has no choice but to remain vigilant in exercising its legitimate right to defend itself against these abhorrent attacks. | UN | وفي هذه الحال، ليس لإسرائيل خيار سوى أن تظل حذرة في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن نفسها ضد هذه الهجمات الشنيعة. |
Accordingly, it is entitled to defend itself against aggression by all available means. | UN | وعليه، يحق لها الدفاع عن نفسها ضد العدوان بكل ما يتوافر لها من وسائل. |
Canada recognizes Israel's right to defend itself against militant aggression but urges Israel to permit safe and unhindered humanitarian access to the population in need in the Gaza Strip. | UN | وكندا تسلم بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها ضد اعتداءات المتشددين لكنها تحث إسرائيل على السماح بوصول آمن غير مقيد للمساعدات الإنسانية إلى السكان المعوزين في قطاع غزة. |
We recognize Israel's right to defend itself against terrorism, but it must act in accordance with international law. | UN | ونسلم بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها ضد الإرهاب، ولكنها يجب أن تتصرف وفقا للقانون الدولي. |
While recognizing Israel's right to defend itself against any attacks, he underlined that its military operations had to be proportionate and in line with international humanitarian law, and protect civilians at all times. | UN | وأنه في الوقت الذي يعترف فيه بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها ضد أي هجمات، شدَّد على أن تكون العمليات العسكرية متناسبة ومتماشية مع القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في جميع الأوقات. |
The Soviets have every right to be there, and Cuba has every right to defend itself against the United States. | Open Subtitles | للسوفيت كل الحق في أن يكونوا هناك ولكوبا كل الحق في الدفاع عن نفسها ضد الولايات المتحدة |
Therefore, States could not fail to support his country's right to defend itself; it would be unacceptable for Israel not to have the right to defend itself against the barbaric attack on its citizens that only a technological miracle had prevented. | UN | ولذا لا يمكن ألا تؤيد الدول حق بلده في الدفاع عن نفسه؛ وسيكون من غير المقبول ألا يكون لإسرائيل الحق في الدفاع عن نفسها ضد الاعتداء الوحشي على مواطنيها الذي لم تمنعه إلا معجزة تكنولوجية. |
International cooperation was essential for the security of small States faced with terrorist attacks, because they generally lacked the means to defend themselves against such threats. | UN | وأضاف أن التعاون الدولي ضروري لتأمين الدول الصغيرة التي تواجه الهجمات الإرهابية لأن هذه الدول تفتقر بوجه عام إلى وسائل الدفاع عن نفسها ضد هذه التهديدات. |
With regard to the issue of terrorism, it is important to draw a distinction between terrorism and the right of peoples to resist occupation and to defend themselves against an occupying Power. | UN | وفيما يتعلق بقضية الإرهاب، من الضروري التمييز بين الإرهاب وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال وفي الدفاع عن نفسها ضد السلطة القائمة بالاحتلال. |
Israel reserves the right to defend itself from all armed attacks, as any other nation would, according to its inherent right under Article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | فإسرائيل تحتفظ بحق الدفاع عن نفسها ضد جميع الهجمات المسلحة، شأنها في ذلك شأن أي دولة أخرى، وفقا لحقها الطبيعي المخول بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Israeli authorities state that the restrictions are necessary due to considerations of military security or are justified under Israel's inherent right of self-defence against terrorist attacks. | UN | وتذكر السلطات الإسرائيلية أن هذه القيود أمر لازم لاعتبارات أمنية عسكرية أو أن لها ما يبررها في إطار حق إسرائيل المتأصل في الدفاع عن نفسها ضد الهجمات الإرهابية. |
The law has recognized the " Battered Women's Syndrome " , acknowledging the right of a battered woman to defend herself against her attacker and effectively broadening the definition of " self-defence " . | UN | 154- وقد اعترف القانون ب " متلازمة النساء اللواتي يتعرضن للضرب " ، وأقرّ حق المرأة التي تتعرض للضرب في الدفاع عن نفسها ضد المعتدي عليها، موسعا بذلك تعريف " الدفاع عن النفس " بصورة فعالة. |
At the same time, we have been deeply grieved by the situation in the former Yugoslavia, where some, with a seemingly perverted sense of fair play, would have us believe that if the victimized are prevented from defending themselves against the aggressors the conflict there can more quickly be brought to an end. | UN | وفي الوقت ذاته، نشعر بحزن عميق إزاء الوضع في يوغوسلافيا السابقة، حيث يريد البعض منا، بما لديهم من تصور شاذ لمعنى اﻹنصاف في المعاملة، أن نعتقد بأننا إذا منعنا الضحية من الدفاع عن نفسها ضد المعتدي فإن ذلك سيتيح إنهاء الصراع هناك بسرعة أكبر. |
It still blames Ethiopia for defending itself against the outrageously aggressive behaviour of Eritrea. | UN | وهي لا تزال تلوم إثيوبيا على الدفاع عن نفسها ضد سلوك عدواني بشكل لا يُطاق. |