"الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the First E
        
    The Panel has used the same basis of valuation as it used in relation to the first instalment claims relating to the loss of vessels (see paragraphs 162 and 163 of the First E/F Report). UN 94- استخدم الفريق أساس التقييم ذاته الذي استخدمه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات المتعلقة بفقدان السفن (أنظر الفقرتين 162 و163 من التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء/واو).
    Explanation (and references to relevant paragraph numbers of the First E/F Report, unless otherwise stated) " Arising prior to " exclusion UN (والإشارة إلى أرقام الفقرات ذات الصلة في التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، ما لم يُذكر غير ذلك)
    (and references to relevant paragraph numbers of the First E/F Report, unless otherwise stated) " Arising prior to " exclusion UN (والإشارة إلى أرقام الفقرات ذات الصلة في التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، ما لم يُذكر غير ذلك)
    The Panel considered the eligibility of insurance claims for compensation in paragraphs 31 to 36 of the First E/F Report. UN 18- ونظر الفريق في قابلية المطالبات التي قدمتها شركات التأمين للتعويض في الفقرات 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو.
    For the purposes of assessing the value of the underlying loss, the Panel has followed the recommendations it made in this respect in the First E/F Report and Second E/F Report. UN 22- ولأغراض تقدير قيمة الخسارة الأساس، أخذ الفريق بالتوصيات التي قدمها في هذا الشأن في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو وتقرير الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة هاء/واو.
    The Panel described the events surrounding Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the effects thereof in paragraphs 100 and 101 of the First E/F Report. UN 42- شرح الفريق في الفقرتين 100 و101 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو ظروف وملابسات غزو العراق واحتلاله للكويت وما ترتب على ذلك من آثار.
    In paragraph 100 of the First E/F Report, the Panel referred to the " Report on the situation of human rights in Kuwait under Iraqi occupation " , by Mr. Walter Kälin (the " Kälin Report " ). UN وفي الفقرة 100 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، أشار الفريق إلى " تقرير عن حالة حقوق الإنسان في الكويت في ظل الاحتلال العراقي " أعده السيد والتر كيلين (تقرير كيلين)(6).
    In respect of this claim the Panel applied the same specific evidentiary requirements, where applicable, as those set out in paragraphs 215 to 217 of the First E/F Report. UN 99- فيما يتعلق بهذه المطالبة، طبق الفريق نفس المتطلبات الاستدلالية المحددة حيثما يسري ذلك، مثل تلك المبينة في الفقرات 215 إلى 217 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو.
    For this purpose, the Panel had regard to the " Report and recommendations made by the panel of Commissioners concerning the first instalment of `E/F'claims " (S/AC.26/2001/6) (respectively, the " First E/F Report " and the " first instalment claims " ). UN لهذا الغرض، وضع الفريق في اعتباره " تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو " (S/AC.26/2001/6) (على التوالي، " تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو " و " المطالبات من الدفعة الأولى " ).
    The Panel has used the same basis of valuation as that set out in paragraph 220 of the First E/F Report. UN 102- استخدم الفريق أساس التقييم نفسه الموضح في الفقرة 220 من التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء/واو " .
    In paragraphs 31 to 36 of the First E/F Report, the Panel considered that, to be eligible for compensation, the underlying loss must have been compensable under the relevant policy in force at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي الفقرات من 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو رأى الفريق أنه كي تكون الخسارة الأساس قابلة للتعويض يجب أن تكون مستحقة للتعويض بموجب وثيقة التأمين ذات الصلة النافذة في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In certain circumstances expenses reasonably incurred in mitigation of a loss are compensable (see paragraph 81 of the First E/F Report). UN وفي ظروف معينة تكون المصروفات المتكبدة بصورة معقولة تخفيفاً لحدة الخسارة مستحقة للتعويض (انظر الفقرة 81 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو).
    The Panel considered this subject in the First E/F Report (see paragraphs 79 to 82) and followed the same approach in relation to the second and third instalment claims. Likewise, the Panel has followed the same approach in relation to the fourth instalment claims. UN ونظر الفريق في نفس الموضوع في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو (انظر الفقرات 79 إلى 82) واتبع نفس النهج فيما يتعلق بالدفعة الثانية والثالثة من المطالبات كما اتبع الفريق النهج ذاته فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات.
    The Panel avoids awarding compensation for the same loss more than once (i.e. multiple recovery), in the ways described in paragraphs 84 to 89 of the First E/F Report. UN 33- يتجنب الفريق دفع تعويض عن الخسارة ذاتها أكثر من مرة (أي الاسترداد من مصادر متعددة) بالطرق المبينة في الفقرات 84 إلى 89 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو.
    The date of compensable loss is the date of loss for the purpose of establishing the appropriate exchange rates to be used (see paragraph 90 of the First E/F Report). UN 35- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو تاريخ وقوع الخسارة لأغراض تحديد أسعار الصرف المناسبة التي يتعين استخدامها (انظر الفقرة 90 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو).
    As set out in paragraphs 90 to 94 of the First E/F Report, the Panel considers that for claims submitted by insurers the date of compensable loss is the date of payment, where proved, by the claimant to its policyholder. UN 36- وكما أشير في الفقرات من 90 إلى 94 في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة المستحقة التعويض، فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة من شركات التأمين، هو تاريخ دفع المطالب مبلغ التأمين لحامل وثيقة التأمين في حالة إثبات ذلك الدفع.
    In the absence of evidence that establishes conclusively the date of compensable loss, the Panel has followed the recommendations set out in paragraphs 92 to 94 of the First E/F Report in respect of claims by insurers. UN 37- وفي حالة عدم تقديم دليل قاطع على تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض، اتبع الفريق التوصيات الواردة في الفقرات 92 إلى 94 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو فيما يتعلق بالمطالبات من شركات التأمين.
    As set out in paragraphs 95 and 96 of the First E/F Report, the Panel recommends that the appropriate exchange rate to be applied to the fourth instalment claims in currencies other than United States dollars should be the rate prevailing in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics on the date of compensable loss. Interest UN و96 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، يوصي الفريق بأن يكون سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات من الدفعة الرابعة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة هو السعر المعمول به في نشرة الاحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض.
    In accordance with paragraph 98 of the First E/F Report, however, the Panel recommends that the date from which any interest awarded is to run for the fourth instalment claims is the date of compensable loss. UN غير أنه وفقاً للفقرة 98 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، يوصي الفريق بأن يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الذي يبدأ اعتباراً من حساب الفوائد بالنسبة للمطالبات المدرجة في الدفعة الرابعة.
    In addition, the Panel required evidence of the dates of performance of the underlying export contracts in order to determine whether the Iraqi importer's obligation was a debt of Iraq arising prior to 2 August 1990 (see paragraphs 22 to 25 of the First E/F Report). UN وبالإضافة إلى ذلك تطلب الفريق تقديم أدلة على تواريخ تنفيذ عقود التصدير الأساسية كي يبت فيما إذا كان التزام المصدر العراقي يعتبر ديناً على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 (انظر الفقرات 22 إلى 25 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus