"الدفع الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new payment
        
    • new thrust
        
    • new impetus
        
    • new momentum
        
    Thus, whether or not such new payment systems qualify as financial institutions is irrelevant under the provisions of the conventions. UN ومن ثم لا يعتد، بمقتضى أحكام الاتفاقيتين، بما إذا كانت نظم الدفع الجديدة تعتبر مؤسسات مالية أم لا.
    Further, the awareness of the existence and operational capabilities of such new payment systems varies from country to country. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوعي بوجود نظم الدفع الجديدة هذه وإمكانيات تشغيلها يختلف من بلد لآخر.
    The background to the negotiation of the new payment terms was as follows. UN وكانت خلفية التفاوض على شروط الدفع الجديدة كما يلي.
    Cases of money-laundering and financing of terrorism involving the use of new payment methods have been identified. UN وقد تمّ بالفعل الكشف عن محاولات لغسل أموال أو تمويل أعمال إرهابية باستخدام طرق الدفع الجديدة.
    If the world is to give any credence to the United Nations new thrust towards post-conflict peace-building, a tangible commitment to the success of the transition in South Africa needs to be made. UN ولو أراد العالم أن يعطي أي مصداقية لقوة الدفع الجديدة لﻷمم المتحدة باتجاه بناء السلم بعد بانتهاء الصراع، يتعين التعهد بالتزام ملموس من أجل نجاح التحول في جنوب افريقيـا.
    The Fourth Committee should also support the new impetus in the negotiations by building on the achievements thus far as well as on the relevant decisions of the Committee on Decolonization and those of the Non-Aligned Movement. UN وينبغي للجنة الرابعة أيضاً دعم قوة الدفع الجديدة في المفاوضات باستكمال الإنجازات التي تحققت حتى الآن ومتابعة المقررات ذات الصلة للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار وحركة عدم الانحياز.
    C. new payment methods 55. new payment methods are becoming increasingly widespread and can present a challenge in terms of terrorist financing. UN 55 - ما فتئت أساليب الدفع الجديدة تنتشر على نطاق واسع، ويمكن أن تشكل تحديا في مجال تمويل الإرهاب.
    This may best be met by raising awareness of the opportunities new payment methods offer to move money undetected and beyond government controls. UN ولعل أفضل طريقة لها هي التوعية بالفرص التي تتيحها أساليب الدفع الجديدة لنقل الأموال دون إمكانية الكشف عنها وبعيدا عن الضوابط الحكومية.
    The investigation and prosecution of cases involving new payment methods requires a high level of technical skill and speedy action by the authorities. UN وتتطلّب أعمال التحقيق والمقاضاة في القضايا التي تدخل فيها عناصر متصلة بطرق الدفع الجديدة مستوى عال من المهارة التقنية وتحرّكا سريعا من جانب السلطات.
    59. The 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption do not contain specific references to new payment systems and information technology developments that may work to undermine efforts to curb money-laundering. UN 59- ولا تتضمن اتفاقية سنة 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد إشارات محددة إلى نظم الدفع الجديدة وتطورات تكنولوجيا المعلومات التي قد تنال من الجهود الرامية إلى كبح غسل الأموال.
    Efforts to raise awareness among law enforcement authorities, supervisory authorities and other relevant authorities of the risks involved with such new payment systems should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي لدى سلطات إنفاذ القوانين والسلطات الإشرافية وغيرها من السلطات بالمخاطر التي تنطوي عليها نظم الدفع الجديدة هذه.
    It is recommended that international organizations such as UNODC continue to carry out research on the vulnerability of new payment methods to money-laundering and to assist Member States in developing adequate measures to prevent their abuse. UN ويوصَى بأن تواصل المنظمات الدولية مثل مكتب المخدرات والجريمة إجراء بحوث عن احتمال تعرض طرائق الدفع الجديدة لخطر غسل الأموال ومساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير الملائمة لمنع إساءة استخدامها.
    64. All Member States are therefore called upon to impose harmonized regulations to ensure that criminals may not abuse new payment methods for money-laundering purposes. UN 64- ولذلك حريّ بجميع الدول الأعضاء أن تفرض أنظمة متوائمة لمنع المجرمين من إساءة استخدام طرائق الدفع الجديدة في أغراض غسل الأموال.
    The Committee should encourage Member States, while embracing financial inclusion, to consider ways to regulate new payment methods within the risk-based approach as envisaged by the FATF standards to ensure the effective implementation of the assets freeze. D. Improving the List entries UN وينبغي للجنة أن تشجع الدول الأعضاء، في سياق اعتناقها سياسة الإدماج المالي، على النظر في سبل تنظيم أساليب الدفع الجديدة ضمن النهج القائم على المخاطر على النحو الذي تتوخاه معايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لضمان الفعالية في تنفيذ تجميد الأصول.
    The third amendment was to change the external cladding (replacing Dega Habis limestone with Indian granite), while the fourth was to reflect the new payment modalities for the imported materials. UN ويتمثل التعديل الثالث في تغيير الكسوة الخارجية (استبدال الحجر الجيري بالغرانيت الهندي)، في حين كان التعديل الرابع يتمثل في مراعاة طرائق الدفع الجديدة بالنسبة للمواد المستوردة.
    new payment methods UN جيم - أساليب الدفع الجديدة
    17. Challenges also remain in the area of countering terrorist financing, including the need to monitor more effectively new payment methods, informal money and value transfer systems and the use of cash couriers. UN 17 - وما زالت التحديات قائمة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب ومن بينها التحدي المتمثل في ضرورة رصد أساليب الدفع الجديدة والنظم غير الرسمية للتحويلات النقدية والمالية ومراقبة استخدام حاملي النقدية على نحو أكثر فعالية.
    Many States face genuine challenges in such areas as (a) prosecuting terrorist cases; (b) preventing the financing of terrorism through new payment methods, cash couriers and the misuse of non-profit organizations; and (c) ensuring that counter-terrorism measures comply with their obligations pursuant to international law. UN وتواجه العديد من الدول تحديات حقيقية في مجالات من قبيل ما يلي: (أ) الفصل في قضايا الإرهابيين؛ (ب) منع تمويل الإرهاب بواسطة أساليب الدفع الجديدة وحاملي النقدية وإساءة استخدام المنظمات غير الربحية؛ (ج) ضمان امتثال تدابير مكافحة الإرهاب لالتزامات تلك الدول بموجب القانون الدولي.
    6. In addition to those legal and operational obstacles, Member States are faced with serious challenges in implementing domestic frameworks to counter money-laundering owing to new money-laundering techniques and schemes involving the misuse and exploitation of trade transactions, complex corporate structures, new payment methods and alternative remittance systems. UN 6- وإلى جانب تلك العقبات القانونية والعملية، تواجه الدول الأعضاء تحديات خطيرة في تنفيذ الأطر المحلية لمكافحة غسل الأموال نتيجة الأساليب والمخططات الجديدة لغسل الأموال التي تنطوي على إساءة استخدام واستغلال المعاملات التجارية وهياكل الشركات المعقّدة وأساليب الدفع الجديدة والنظم البديلة لتحويل الأموال.
    I would like to commend African countries and their international cooperating partners for the new thrust that has been given to private sector development in the continent through smart partnership, for a win-win outcome. UN وأود أن أشيد بالبلدان اﻷفريقية وشركائها المتعاونين الدوليين، على قوة الدفع الجديدة التي نالتها تنمية القطاع الخاص في القارة بفضل الشراكة الذكية، تحقيقا للمنافع المتبادلة.
    This is a particularly serious concern today because of the difficulties inherent in the 10-year economic crisis and because of the new impetus that Algeria now hopes to give to its development dynamic. UN وهذا شاغل جدي نركز عليه اليوم بشكل خاص بسبب الصعوبات الناجمة عن اﻷزمة الاقتصادية التي استمرت لعشرة أعوام وبسبب قوة الدفع الجديدة التي تأمل الجزائر أن تعطيها لديناميتها اﻹنمائية.
    There is a new momentum in the region on which it is important to capitalize: a Transitional Government has been set up in the Democratic Republic of the Congo; the Burundi peace process continues to move in the right direction; and general elections have been held in Rwanda. UN ومن المهم أن تُستثمر قوة الدفع الجديدة الموجودة في المنطقة: تشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ واستمرار تحرك عملية بوروندي للسلام في الاتجاه الصحيح؛ وإجراء انتخابات عامة في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus