"الدكتاتوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • dictatorship
        
    • dictatorial
        
    • totalitarian
        
    • authoritarian
        
    • of the former
        
    The consolidation of democracy after the dictatorship is symbolized by the trouble-free rotation of parties in the national Government in 1990, 1995 and 2005. UN ويتجسد تعزيز الديمقراطية بعد الحكم الدكتاتوري في تناوب الأحزاب على الحكم في الأعوام 1990 و1995 و2005.
    The end of the dictatorship ushered in an era of more liberal international travel, most of which has been to the United States. UN وبعد زوال ذلك النظام الدكتاتوري في عام ١٩٦١، فتح باب السفر إلى الخارج، ولا سيما إلى الولايات المتحدة.
    In the last decade, Romania has come a long way, from dictatorship to democracy, from isolation to integration with Europe and the rest of the world. UN في العقد اﻷخير قطعت رومانيا شوطا طويلا تمثﱠل في التحول من النظام الدكتاتوري إلى الديمقراطية ومن العزلة إلى الاندماج مع أوروبا وبقية العالم.
    One need only think of globalization and its impact on poor countries, or the dictatorial role of multinational corporations. UN فليس على المرء إلا أن يفكر في العولمة وتأثيرها على البلدان الفقيرة، أو في الدور الدكتاتوري للشركات المتعددة الجنسيات.
    Lack of transparency and public accountability and breakdown of the rule of law and order are some of the characteristics of a dictatorial regime. UN وانعدام الشفافية والمساءلة العامة وانهيار سيادة القانون والنظام هي بعض خصائص النظام الدكتاتوري.
    The efforts to cope with the legacies of the Civil War and dictatorship in practically all the spheres of the mandate have been mostly fragmented. UN إلا أن الجهود التي بُذلت من أجل التصدي لتركتيْ الحرب الأهلية والحكم الدكتاتوري اتّسمت بالانقسام في معظم أركان الولاية.
    It noted progress, despite remnants of dictatorship and the constant threat of terrorism. UN وأشارت إلى التقدم المحرز رغم مخلفات العهد الدكتاتوري والتهديد المستمر الذي يشكله الإرهاب.
    It recognized that Paraguay had not adopted any amnesty law to exonerate serious crimes committed during the dictatorship. UN ونوهت بعدم اعتماد باراغواي أي قوانين عفو تُبرّئ ممّا ارتُكب من جرائم خطيرة خلال الحكم الدكتاتوري للبلد.
    It highlighted the firm commitment of Paraguay to ensuring that violations committed during the military dictatorship did not occur again. UN وألقت الضوء على التزام باراغواي الصارم بضمان عدم تكرر ما ارتُكب من انتهاكات إبّان الحكم الدكتاتوري العسكري.
    Efforts by the Kurdistan Regional Government in favour of victims of the dictatorship UN جهود حكومة إقليم كردستان للتعامل مع ملف ضحايا النظام الدكتاتوري
    Please also indicate whether any cases have been registered of children who were victims of enforced disappearance during the period of the dictatorship. UN ويرجى بيان ما إذا كانت حالات اختفاء قسري لأطفال سُجلت إبان الحكم الدكتاتوري.
    When a dictatorship seriously violates human rights and attacks the common good of the nation... Open Subtitles عندما ينتهك النظام الدكتاتوري العسكري حقوق الانسان بشكل خطير و يهاجم الصالح العام للأمة
    Several Governments, including those of the United States, the United Kingdom, Japan and Australia support the regime of General Suharto - the dictatorship of Javanese imperialism - either directly or indirectly. UN إن عدة حكومات، بما فيها حكومات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان واستراليا تؤيد النظام الدكتاتوري للجنرال سوهارتو، وهي دكتاتورية الامبريالية الجاوية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Among the measures adopted were the establishment, by Decree No. 14/P-CE/CJ/90, of a commission to investigate crimes committed under the dictatorship. UN وإن من بين التدابير المعتمدة تأسيس لجنة، بموجب المرسوم رقم 14/P-CE/CJ/90، للتحقيق في الجرائم المرتكبة في ظل الحكم الدكتاتوري.
    The dictatorial regime pursued a policy of purging political parties through imposition of the death penalty on various pretexts such as breach of State security or espionage without any evidence or fair investigation procedures. UN كما أن النظام الدكتاتوري اعتمد سياسة إقصاء الأحزاب السياسية من خلال فرض عقوبة الإعدام بعدة ذرائع مثل المساس بأمن الدولة أو التجسس دون أن يكون هناك أدلة أو إجراءات تحقيق عادلة.
    In this connection, it is noteworthy that the dictatorial regime committed the crime of genocide against the Feyli Kurds in Iraq during the 1980s. UN وقد مارس النظام الدكتاتوري جريمة إبادة جماعية ضد الكرد الفيليين في العراق خلال عقد الثمانينات.
    Since the end of the dictatorial regime, women had become partners in decision-making and assumed posts in Parliament and international institutions. UN فمنذ انتهاء النظام الدكتاتوري السابق، أصبحت المرأة شريكة في صنع القرارات وتبوأت مراكز مهمة في مؤسسات الدولة، إلى جانب تمثيلها في البرلمان.
    (d) Decrees of the (dissolved) Revolutionary Command Council promulgated under the dictatorial regime. UN 4- قرارات مجلس قيادة الثورة المنحل إبان النظام الدكتاتوري.
    235. The principal violations committed against members of minorities since the fall of the dictatorial regime in 2003 were as follows: UN 235- أما أبرز الانتهاكات التي تعرض لها أبناء الأقليات بعد سقوط النظام الدكتاتوري عام 2003 فهي:
    In his view the concept of preventive detention was associated with dictatorial regimes, and precise information on the situation in Lithuania, both in law and in practice, was important. UN وبين أنه يفهم أن مفهوم الحبس الاحتياطي مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالنظام الدكتاتوري وأن من اﻷهمية معرفة الوضع بالضبط في ليتوانيا، سواء في القانون أو الممارسة.
    Third, we are finally parting with a totalitarian legacy and its tyranny, indifference and cruelty to human beings, society and nature. UN وثالثا، أن نودع أخيرا هذا التراث الدكتاتوري بما صحبه من طغيان ولا مبالاة وقسوة في معاملة البشر والمجتمع والطبيعة.
    Argentina had also adopted a set of laws aimed to redress previous human rights violations by providing compensation to persons who had suffered the consequences of the former authoritarian regime. UN كما اعتمدت اﻷرجنتين مجموعة من القوانين الرامية إلى التعويض عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت في الماضي، عن طريق تقديم تعويضات لﻷشخاص الذين عانوا من عواقب نظام الحكم الدكتاتوري السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus