"الدمار الشامل والمواد المتصلة بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • of mass destruction and related materials
        
    • of mass destruction and related material
        
    • of mass destruction and their related materials
        
    They also declared their commitment to preventing terrorist access to and use of weapons of mass destruction and related materials. UN وأعلنت أيضا التزامها بمنع احتياز واستعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    It is critically important to counter this threat by ensuring that all governments have the means to prevent the illicit production or trafficking of weapons of mass destruction and related materials. UN ومن الأهمية بمكان التصدي لهذا الخطر عن طريق كفالة امتلاك جميع الحكومات لوسائل منع الإنتاج أو الاتجار غير المشروعين في ما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    (ii) Apart from general regulations applicable to all types of weapons, there are additional regulations covering weapons of mass destruction and related materials. UN ' 2` وبصرف النظر عن اللوائح العامة المنطبقة على جميع أنواع الأسلحة، هناك لوائح إضافية تغطي أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    Estonia has introduced and enforced appropriate legal and regulatory measures to prevent terrorists and non-State actors from accessing weapons of mass destruction and related materials. UN واعتمدت إستونيا وأنفذت تدابير قانونية وتنظيمية مناسبة من أجل الحيلولة دون حيازة الإرهابيين والجهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    This is a global initiative designed to stop shipments of weapons of mass destruction and related material and disrupt international proliferation networks. UN وهي مبادرة عالمية معدّة من أجل وقف شحن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها وتفكيك شبكات الانتشار الدولية.
    The General Department of Customs of Viet Nam wishes to be provided with advanced equipments (such as cameras, detectors...) to strengthen activities of controlling and overseeing goods; and special training for detecting, identifying and controlling weapons of mass destruction and their related materials. UN وترغب الإدارة العامة للجمارك في فييت نام أن تزود بمعدات متقدمة (مثل الكاميرات وأجهزة الكشف) لتعزيز أنشطة مراقبة السلع والإشراف عليها؛ وأن يوفر لها تدريب خاص لكشف أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرّف عليها ومراقبتها.
    As a first stage, the Department is developing a function to monitor and analyse developments with regard to the potential use of weapons of mass destruction and related materials by terrorists. UN وكمرحلة أولى، تعكف الإدارة على استحداث وظيفة لرصد وتحليل التطورات المتعلقة باحتمال استخدام إرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    The resolution sets forth important principles and mechanisms for coordinated action against any " black market " in weapons of mass destruction and related materials. UN ويرسي القرار مبادئ وآليات هامة لاتخاذ تدابير ضد " السوق السوداء " لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    1. Canada has a comprehensive legislative and regulatory framework to help prevent non-State actors, including terrorists, from having access to weapons of mass destruction and related materials. UN 1 - تمتلك كندا إطارا تشريعيا وتنظيميا شاملا للمساعدة في منع العناصر الفاعلة من غير الدول، بمن فيهم الإرهابيين، من الحصول على أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    Firearms trafficking fuels civil wars and criminal violence in a number of regions, and the trafficking of weapons of mass destruction and related materials gives rise to concerns about nuclear, chemical and biological weapon proliferation and catastrophic terrorism. UN ويغذي الاتجار بالأسلحة النارية الحروب الأهلية والعنف الإجرامي في عدد من المناطق. ويثير الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها قلق بشأن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والإرهاب الكارثي.
    6. Apart from laws and regulations applicable to all types of weapons, Viet Nam has additional regulations to control weapons of mass destruction and related materials. UN 6 - وإلى جانب القوانين والأنظمة السارية على جميع أنواع الأسلحة، لدى فييت نام أنظمة لمراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    This obligation was reinforced by United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that requires all States to enact and implement export controls to prevent the spread of weapons of mass destruction and related materials to non-State actors. UN وقد عزز من هذا الالتزام قرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004) الذي يقضي بأن تضع جميع الدول وتنفذ ضوابط للتصدير من أجل منع نشر أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها إلى جهات فاعلة غير مصنفة في عداد الدول.
    (d) Establishment of international, regional and subregional strategies to develop joint measures to prevent non-State actors from accessing weapons of mass destruction and related materials used by terrorists; UN (د) إعداد استراتيجيات دولية وإقليمية ودون إقليمية لوضع تدابير مشتركة لمنع الجهات التي ليست دولا من الحصول على أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها المستخدمة من قبل الإرهابيين؛
    Intelligence cooperation and regional/international mechanisms for information sharing between exporting and importing countries should be developed so as to monitor and strictly control weapons of mass destruction and related materials, as well as to alert concerned authorities of suspicious cases. UN وينبغي إقامة تعاون في مجال الاستخبارات والآليات الإقليمية/الدولية لتبادل المعلومات بين البلدان المصدرة والمستوردة ليتسنى رصد أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها ومراقبتها على نحو دقيق، فضلا عن تنبيه السلطات المعنية إلى الحالات المشتبه فيها.
    28. In the light of the continuing threat of terrorism, and pursuant to Security Council resolution 1540 (2004), all ASEAN member countries were intensifying efforts at the national level to prevent weapons of mass destruction and related materials from falling into the hands of non-State actors. UN 28 - واستطرد قائلا إنه نظرا إلى الخطر المستمر الذي يمثله الإرهاب، وعملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، تقوم جميع البلدان الأعضاء في الرابطة بتكثيف جهودها على الصعيد الوطني لمنع أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها من الوقوع في أيدي أي جهات من غير الدول.
    It will provide an opportunity to reinforce the importance of the implementation of its resolution 1540 (2004) by each Member State, including through reaffirmation of a commitment to the 1540 Committee and its efforts to improve the ability of States to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and their means of delivery by non-State actors. UN كما سيتيح الفرصة لتأكيد أهمية تنفيذ كل دولة من الدول الأعضاء لقراره 1540 (2004)، بطرق من بينها إعادة تأكيد الالتزام بأعمال لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 وجهودها المبذولة لتحسين قدرات الدول على منع الجهات الفاعلة من غير الدول من نشر أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها ووسائل إيصالها.
    :: The European Commission supports the Proliferation Security Initiative, which aims at the interdiction of cargoes of weapons of mass destruction and related material. UN :: تؤيد المفوضية الأوروبية المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تهدف إلى حظر شحنات أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus