"الدمج المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed merger
        
    • proposed consolidation
        
    • proposed integration
        
    • proposed amalgamation
        
    • merger proposed
        
    • proposed merging
        
    The proposed merger of paragraphs 4 and 5 was also agreeable to the sponsor delegation. UN وقال الوفد الذي قدم ورقة العمل المنقحة إنه موافق أيضا على الدمج المقترح للفقرتين 4 و 5.
    The proposed merger has been coordinated with those partners in order to streamline the process and find synergies; UN وتم تنسيق الدمج المقترح مع أولئك الشركاء بغية ترشيد العملية والتعرف على مواطن التآزر؛
    The proposed merger is expected to produce the following effects: UN ومن المتوقع أن يؤدي الدمج المقترح إلى تحقيق النتائج التالية:
    3. Requests the Secretary-General to present a proposal to Member States on the proposed consolidation for consideration as soon as possible. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا إلى الدول الأعضاء بشأن الدمج المقترح للنظر فيه في أسرع وقت ممكن.
    3. Requests the Secretary-General to present a proposal to Member States on the proposed consolidation for consideration as soon as possible. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا إلى الدول الأعضاء بشأن الدمج المقترح للنظر فيه في أسرع وقت ممكن.
    The proposed integration is scheduled to begin on 1 July 2010. UN ومن المقرر أن يبدأ الدمج المقترح في 1 تموز/يوليه 2010.
    The proposed merger of the Units in the field will therefore provide a more integrated approach to the implementation of national policy in the provinces. UN ولذلك، سيمثل الدمج المقترح للوحدات في الميدان نهجا أكثر تكاملا في تيسير تنفيذ سياسة وطنية في المقاطعات.
    Various groups and NGOs have protested against the proposed merger. UN واحتجت العديد من الفئات ومنظمات المجتمع المدني على الدمج المقترح.
    The proposed merger would weaken the visibility of the OEO, and its autonomy could be curtailed. UN ومن شأن الدمج المقترح أن يضعف مظهر مكتب تكافؤ الفرص كما يمكن أن يقلص استقلاله الذاتي.
    Support was also expressed for the proposed merger of former draft articles 12 and 18. UN وأعرب أيضا عن تأييد الدمج المقترح لمشروعي المادتين السابقتين 12 و 18.
    The proposed merger between UNIFEM and INSTRAW, for instance, clearly required close consideration which catered for the views of all parties and took into account the financial implications. UN ﻷن الدمج المقترح بين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على سبيل المثال يتطلب بوضوح دراسة دقيقة تتفهم آراء جميع اﻷطراف.
    Her delegation was particularly concerned at the unorthodox way in which the Secretariat had dealt with the proposed merger. UN ٢٦ - وأضافت أن وفدها يشعر بقلق خاص حيال اﻷسلوب غير المألوف الذي عالجت به اﻷمانة العامة مسألة الدمج المقترح.
    She pointed out that international institutional arrangements would be discussed at the Fourth World Conference on Women and raised the question whether the proposed merger might be postponed until 1995. UN وأشارت الى أن الترتيبات المؤسسية الدولية ستناقش في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وتساءلت عما إذا كان يمكن تأجيل الدمج المقترح حتى عام ١٩٩٥.
    Although her Government supported the Secretary-General's effort to streamline the United Nations in the interest of economy and efficiency, it felt that the proposed merger of INSTRAW and UNIFEM must be examined carefully to see if it would in fact advance those ends. UN وقالت إنه رغم تأييد حكومتها لما يبذله اﻷمين العام من جهود ﻹضفاء اﻹنسيابية على اﻷمم المتحدة توخيا للاقتصاد والكفاءة، فإنها تشعر بأنه لابد من دراسة الدمج المقترح للمعهد والصندوق اﻹنمائي للمرأة دراسة دقيقة لتحديد ما إذا كان سيعزز تلك الغايات فعلا.
    The rationale for the proposed merger was the common thematic coverage, despite the operational and functional difference of the two funds. UN والأساس المنطقي الذي يقوم عليه الدمج المقترح هو التغطية المواضيعية المشتركة، على الرغم من الاختلاف بين الصندوقين في التشغيل والتسيير.
    The Committee welcomes the efficiencies and savings derived from the proposed consolidation of the conduct and discipline units of UNAMI and UNAMA. UN وترحب اللجنة بأوجه الكفاءة والوفورات الناجمة عن الدمج المقترح للوحدتين المعنيتين بالسلوك والانضباط في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    My delegation also believes that the establishment of a separate new branch with commensurate levels of services and resources to deal specifically with the right to development is necessary under the proposed consolidation of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights. UN ويرى وفدي أيضا أن إنشاء فرع جديد منفصل بمستويات مكافئة من الخدمات والموارد ليعنى تحديدا بالحق في التنمية أمر ضروري في إطار الدمج المقترح لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    Accordingly, a comprehensive review of the staffing structures of both missions was undertaken and is reflected in the 2011 budget, including the proposed consolidation of the administrative components of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission into one unit under UNOWA. UN وبناء على ذلك، أُجري استعراض شامل لهيكل ملاك الموظفين في كلتا البعثتين تنعكس نتائجه في ميزانية عام 2011، ويشمل ذلك الدمج المقترح للمكونين الإداريين للمكتب وللجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة في وحدة إدارية واحدة تخضع للمكتب.
    Kindly note that the Sixth Committee has requested the Secretariat to provide it with information as to the implications of the proposed integration. UN ورجاء الإحاطة بأن اللجنة السادسة قد طلبت من الأمانة العامة موافاتها بالمعلومات عن آثار الدمج المقترح.
    10. The Advisory Committee provides its comments on the proposed amalgamation in paragraphs 21 and 22 below. UN 10 - وفيما يلي تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الدمج المقترح للفقرتين 21 و 22 أدناه.
    It recommended to the General Assembly that, instead of the merger proposed in Governing Council decision 93/42 of 18 June 1993, that Office should become a separate and identifiable entity in a form that does not create a new agency and in partnership with UNDP and other operational entities. UN وأوصى الجمعية العامة بأن هذا المكتب، بدلا من الدمج المقترح في مقرر مجلس الادارة ٩٣/٤٢، المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ينبغي أن يصبح كيانا مستقلا متميزا، بشكل لا يوجد وكالة جديدة وبشراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية.
    The proposed merging is also intended to enhance the alignment between the formulation and implementation of the budget while also improving financial management through higher capacity of the larger section. UN ويهدف الدمج المقترح أيضا إلى زيادة المواءمة بين صياغة الميزانية وتنفيذها، مع تحسين الإدارة المالية في الوقت نفسه من خلال القدرات المعززة للقسم بعد زيادة حجمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus