"الدمج الموضوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive consolidation
        
    Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. UN وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي.
    Recommendation 220: circumstances in which substantive consolidation may be available UN التوصية 220: الحالات التي يجوز فيها إتاحة الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 224: effect of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 225: effect of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 225: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 229: calculation of the suspect period in substantive consolidation UN مشروع التوصية 229: حساب فترة الاشتباه في سياق الدمج الموضوعي
    It is therefore arguable that such de facto substantive consolidation undermines the basic principles of separate legal personality. UN وعليه، يمكن الاحتجاج بأن هذا الدمج الموضوعي بحكم الواقع يقوِّض المبادئ الأساسية للشخصية القانونية المنفصلة.
    It may also be appropriate in certain circumstances for a majority of creditors to have a right to make an application for substantive consolidation. UN وقد يكون من المناسب أيضا أن يكون لأغلبية الدائنين في ظروف معينة الحق في تقديم طلب الدمج الموضوعي.
    Draft recommendation 221: Exclusions from substantive consolidation UN التوصية 221: الاستبعادات من الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 222: application for substantive consolidation -- timing of an application UN مشروع التوصية 222: تقديم طلب الدمج الموضوعي - توقيت تقديم الطلب
    The first involved a guarantee provided by one group member to another group member, where they were both subject to the order for substantive consolidation. UN الحالة الأولى تتعلق بكفالة يقدّمها أحد أعضاء المجموعة إلى عضو آخر فيها، حيث يكون كلاهما خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي.
    The second also involved an intra-group guarantee, but the guarantor was not subject to the order for substantive consolidation. UN والحالة الثانية تتعلق أيضا بكفالة تُقدَّم داخل إطار المجموعة، ولكن الكفيل ليس خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي.
    Draft recommendation 226: treatment of security interests in substantive consolidation UN مشروع التوصية 226: معاملة المصالح الضمانية في سياق الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 227: recognition of priorities in substantive consolidation and draft recommendation 228: meetings of creditors UN مشروع التوصية 227: الاعتراف بالأولويات في سياق الدمج الموضوعي ومشروع التوصية 228: اجتماعات الدائنين
    Draft recommendation 230: modification of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 230: تعديل أمر الدمج الموضوعي
    (ii) To address partial substantive consolidation, the explanation should refer to " some or all of " the assets and liabilities. UN `2` من أجل تناول الدمج الموضوعي الجزئي، ينبغي أن يشير الإيضاح إلى " بعض أو كل " الموجودات والالتزامات.
    In response, it was said that substantive consolidation seldom increased recovery for all creditors; rather, it generally effected a levelling of recoveries by decreasing the recoveries of some creditors and increasing the recoveries of others. UN وردا على ذلك، ذكر أن الدمج الموضوعي نادرا ما يزيد المقدار الذي يسترده جميع الدائنين؛ بل يحدث عموما تساويا في المقادير المستردة بخفض ما يسترده بعض الدائنين وزيادة ما يسترده آخرون.
    The Commission also noted that there were concerns with respect to some components of that work, in particular substantive consolidation and its effect on the separate identity of individual members of an enterprise group and the inclusion of a solvent member of an enterprise group in collective procedures. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود شواغل بشأن بعض جوانب ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعات المنشآت وإدراج عضو موسر من مجموعة منشآت في إجراءات جماعية.
    86. A proposal that the parties permitted to apply for substantive consolidation might include shareholders did not receive support. UN 86- لم يُبدَ تأييد لاقتراح بإدراج حملة الأسهم ضمن الأطراف المسموح لها بطلب الدمج الموضوعي.
    The only situation in which substantive consolidation was likely to result in increased recovery for all creditors was where it was impossible to untangle the ownership of individual assets across the group. UN والحالة الوحيدة التي يحتمل أن يؤدي الدمج الموضوعي فيها إلى زيادة ما يسترده جميع الدائنين هي عندما يتعذّر فرز الملكية الفردية لفرادى الموجودات فيما بين أعضاء المجموعة.
    Recommendation 220: According to the recommendation, it is the court having competence to conduct the insolvency proceedings which takes the decision on substantive consolidation. UN 13- التوصية 220: إن المحكمة، وفقا لهذه التوصية، مختصة بتسيير إجراءات الإعسار التي تبتّ في الدمج الموضوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus