"الدموي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bloody
        
    • blood
        
    • hematoma
        
    • dialysis
        
    • bloodshed
        
    • septicaemia
        
    • haematoma
        
    • bloodstream
        
    • bloodthirsty
        
    • its murderous
        
    • gory
        
    • circulatory
        
    • bloodstained
        
    • hemochromatosis
        
    A comprehensive approach is also needed in Somalia, a country that has for too long been synonymous with civil war and bloody conflict. UN وهناك حاجة أيضاً إلى اتباع نهج شامل في الصومال، ذلك البلد الذي صار صنوا للحرب الأهلية والصراع الدموي لفترة طال أمدها.
    However, those assurances had been only cosmetic and in 1975 the Government of Indonesia had begun its bloody aggression against East Timor. UN ومع ذلك فإن هذه التصريحات لم تكن سوى واجهة وفي العام ١٩٧٥ بدأت حكومة إندونيسيا عدوانها الدموي ضد تيمور الشرقية.
    This has led to bloody violence, which has consumed the material and human resources that have characterized a vibrant Africa. UN هدف التنمية واللجوء الى العنف الدموي الذي استنزف كافة المقومات المادية والبشرية التي تميزت بها هذه القارة الفتية.
    We're giving her fluids, antibiotics, and medication to increase her blood pressure. Open Subtitles نحن نعطيها السوائل , المضادات الحيويه و الادويه لرفع ضغطها الدموي
    Okay, what's really fascinating is how it's eroded this blood vessel here. Open Subtitles حسناً , ما يُقلق حقاً هو أنه يُضعف الوعاء الدموي هنا.
    How the bloody hell is that going to help us, eh? Open Subtitles كيف الجحيم الدموي و أن الذهاب إلى مساعدتنا، إيه ؟
    Now what the bloody hell do you know about that? Open Subtitles الآن ماذا بحق الجحيم الدموي هل تعرف عن ذلك؟
    We just stole this girl's identity for bloody Rachel. Open Subtitles نحن سرق فقط هذه الفتاة الهوية لراشيل الدموي.
    Stuffed into a bloody clown suit in the back of a van. Open Subtitles محشوة في مهرج الدموي تناسب في الجزء الخلفي من شاحنة صغيرة.
    And I say we join him and the rest of our crew instead of mucking around in this bloody swamp. Open Subtitles وأنا أقول نحن نضم صوتنا له وبقية أفراد طاقم الطائرة بدلا من التلويث حولها في هذا المستنقع الدموي.
    Maybe you just shouldn't have made me so bloody small. Open Subtitles ربما كنت لا ينبغي أن تجعلني صغيرة جدا الدموي.
    We're lucky you didn't bring down the whole bloody tunnel. Open Subtitles نحن محظوظون التي لم تجلب أسفل النفق الدموي كله.
    Scurrying around in the attic, driving me bloody bonkers. Open Subtitles الإنطلاق نحو في العلية، يقود لي مجنون الدموي.
    There is nothing in this world that would give me greater satisfaction than to wreak bloody vengeance upon you, Xander Harris. Open Subtitles لا يوجد شيئاً في هذا العالم سيعطيني ذلك الشعور العظيم بالرضا من تسليط الانتقام الدموي عليك يا أكساندر هاريس
    So they're gonna make a sacrifice under the blood Moon. Open Subtitles اذن , سوف يقومون بالتضحية تحت القمر الدموي ؟
    One fifth of all Finns aged over 30 suffer from such high blood pressure that medication or other forms of therapy are indicated. UN ويشكو خمس الفنلنديين الذين تزيد أعمارهم على الثلاثين من ارتفاع الضغط الدموي الذي يتطلب شكلاً من أشكال العلاج.
    As a result of the effort, the author claims that his blood pressure increased and he had heart pain. UN وبسبب هذا الجهد، يدّعي صاحب البلاغ أن ضغطه الدموي ارتفع وشعر بألم في القلب.
    As a result of the effort, the author claims that his blood pressure increased and he had heart pain. UN وبسبب هذا الجهد، يدّعي صاحب البلاغ أن ضغطه الدموي ارتفع وشعر بألم في القلب.
    He had high blood pressure, a heart condition, glaucoma in the right eye, diabetes and back pain. UN فلقد كان ضغطه الدموي عاليا وكان يعاني من أمراض القلب، ومن الزرق في عينه اليمنى ومن السكري وأوجاع الظهر.
    He needs a burr hole to drain the hematoma. Open Subtitles إنه بحاجة لثقب في جمجمته لاستنزاف الورم الدموي
    We fixed the artery, got her on dialysis for the kidneys. Open Subtitles لقد أصلحنا الشريان وبدأنا بالتحالّ الدموي من أجل الكليتين
    The international community represented in the United Nations should immediately move to put an end to the bloodshed that is taking place in the Gaza Strip. UN وعلى المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة، والحالة هذه، أن يتحرك فورا لإيقاف هذا النزيف الدموي الجاري في قطاع غزة.
    The procedure can result in death through severe bleeding leading to haemorrhagic shock, neurogenic shock as a result ofpain and trauma, and overwhelming infection and septicaemia. UN وقد تؤدي تلك العملية إلى الوفاة بسبب كثرة الإدماء الذي يؤدي إلى حدوث صدمة نزيفية وصدمة عصبية نتيجة للألم والصدمة وإلى التعفن الكاسح والتسمم الدموي.
    Why is the size of the haematoma in that scan... three times the size of the one in this man's skull? Open Subtitles لماذا الورم الدموي في هذه الصورة اكبر ثلاثة مرات من الاخري التي في جمجمة الرجل؟
    It can only enter the body through the bloodstream. Open Subtitles ويمكنها أن تدخل الجسد فقط عبر الجهاز الدموي
    Americans are horrified by the senseless, bloodthirsty attack on the reputation of a devoted public servant by a desperate, ratings-hungry network. Open Subtitles الأمريكان مزعورين من الهجوم الدموي المتوحش على السمعة الخاصة بالموظفون الحكوميون من قبل الشبكات اللإذاعية غير المسؤولة
    Eastern Europe, by contrast, has yet to come to terms with its murderous past. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك، لم تتصالح أوروبا الشرقية مع ماضيها الدموي بعد. وفقط عندما تفعل ذلك سوف يتسنى لها أن تدرك التزامها بإنقاذ أولئك الفارين من وجه الشر.
    A word synonymous with gory and inescapable death. Open Subtitles كلمة مرادفة للموت الدموي والذي لا مفر منه.
    To pump fluids after their circulatory systems broke down. Open Subtitles لضخّ السوائل بعد تعطّل عمل الجهاز الدوري الدموي
    That fact has not been achieved easily, as if the bloodstained history of humanity forms an antecedent to this seemingly simple proposition. UN وهذا لم تتوصل إليه البشرية بسهولة، بل إن كل التاريخ الدموي للبشرية كان مقدمة لهذه القضية التي تبدو بسيطة في الظاهر.
    But almost no one has hemochromatosis. Open Subtitles ولكن تقريباً لم يكن أحد لديه الصباغ الدموي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus