"الدنيوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • worldly
        
    • earthly
        
    • mundane
        
    • secular
        
    • temporal
        
    • profane
        
    Believe me, my noble Master these worldly tasks are very difficult. Open Subtitles صدقني يا شيخنا الجليل.. أن هذه الواجبات الدنيوية صعبة جدا
    He has no concern for worldly affairs or possessions. Open Subtitles وهو غير قلق على الشئون الدنيوية أو الممتلكات
    No, these are earthly pleasures we enjoy while one is able. Open Subtitles كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها
    Many have lost homes, loved ones and all their earthly possessions. UN لقد خسر الكثيرون منازلهم وجميع ممتلكاتهم الدنيوية وفقدوا أحباءهم.
    You hear of any of'em feeding on a mundane in Queens last night? Open Subtitles تسمع من أي من 'م تغذية على الدنيوية في كوينز الليلة الماضية؟
    In times that are sacred and times that are mundane. Open Subtitles ‏في الأيام الدينية،‏ ‏وفي الأيام الدنيوية. ‏
    Imposition of secular norms in contravention of religious law or custom UN فرض المعايير الدنيوية بما يخالف القوانين أو الأعراف الدينية
    And despite the fact that my clipboard and all worldly possessions are nothing but a pile smoldering ash, Open Subtitles وبغض النظر عن حقيقة أن لوحي المشبكي وكل الممتلكات الدنيوية, ليست إلا كومة من الرماد الدخاني
    Those of the Way see beyond worldly desires. Open Subtitles اتباع المعرفه يفهمون غير الشهوات الدنيوية.
    Well, I thought we could listen to it, you know, while we talk about worldly stuff like salty coffee and roses. Open Subtitles اعتقدتُ أنه بإمكاننا الاستماع له بينما نتحدث عن الأشياء الدنيوية مثل القهوة المالحة والورود
    Fact that they sold all their worldly possessions to do it. Open Subtitles حقيقة أن باعوا كل ممتلكاتهم الدنيوية بهم للقيام بذلك.
    Both Christ and Buddha had to turn away from the lure of sensory pleasures and worldly grasping. Open Subtitles وكان كل من المسيح وبوذا إلى الابتعاد عن إغراء الملذات الحسية و الجشع الدنيوية.
    You do well to tend to worldly matters, but remember the divine. Open Subtitles أنت حقا تميل للأمور الدنيوية ولكن تذكر الله.
    The alliance between you both would have assured that the earthly curse was lifted. Open Subtitles التحالف بينكما كان يفترض ان يؤكد ان اللعنة الدنيوية رفعت
    earthly laws shouldn't apply in that situation. Open Subtitles القوانين الدنيوية لا يجب أن تُطبق في تلك الحالة.
    If we can't live our life this way, what earthly life is worth living? Open Subtitles وإذا كنا لا نستطيع أن نعيش حياتنا بهذه الطريقة، ما الحياة الدنيوية تستحق أن تعاش؟
    Were thought to be the earthly dwelling places of the gods. Open Subtitles كان يعتقد أن تكون الأماكن السكنية الدنيوية للآلهة
    We already knew all the mundane stuff, so we could have really in-depth conversations. Open Subtitles لقد عرفنا بالفعل الأمور الدنيوية حتى نتمكن من القيام بمحادثات عميقة
    I'm fed-up of my mundane, boring, living-off commission life. Open Subtitles أنا ضجر من بلدي الدنيوية ، ومملة ، والعيش حياة أوف اللجنة.
    We're a couple of angels who've touched not only the divine, but the mundane. Open Subtitles نحن زوجان من الملائكة اللذان عاشا ليس فقط الأشياء الإلهية بل الدنيوية
    The problem becomes more thorny when the secular norms are imposed upon authorized religious institutions rather than private persons. UN وتصبح المسألة شائكة عند فرض المعايير الدنيوية لا على أفراد بل على مؤسسات دينية مرخص لها.
    To avert this crisis of identity, we have to respond to the spiritual needs of young men and women as well as to their temporal needs. UN ولتجنب أزمة الهوية هذه علينا أن نلبي الاحتياجات الروحية للشباب من الجنسين واحتياجاتهم الدنيوية في آن معا.
    These are mainly the most important sacral buildings (Christian and Islamic) and the most representative profane buildings. UN وتلك هي أساساً أهم المباني المقدسة (مسيحية وإسلامية) والمباني الدنيوية الأكثر تمثيلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus