But, amid shifting justifications, the embargo has remained in force, with its only accomplishments being the decades of hardships it has visited upon the Cuban people and the narrow political gains it may engender within certain domestic constituencies. | UN | ولكن، وفي وسط كل تلك المبررات المتقلبة، بقي الحصار قيد النفاذ وتمثل إنجازه اليتيم في عقود من المشقة على ظهر الشعب الكوبي ومكاسب سياسية ضيقة الأفق في أوساط بعض الدوائر المناصرة على الصعيد المحلي. |
UNIFEM will focus on generating this information and making it accessible to key constituencies. | UN | وسوف يركز الصندوق على توفير هذه المعلومات وتيسير وصول الدوائر المناصرة إليها. |
Both leaders had to win the support of their domestic constituencies for renewed negotiations. | UN | إذ يتعين على كلا القيادتين نيل تأييد الدوائر المناصرة لهما في الداخل لاستئناف المفاوضات. |
Volunteerism can help to expand and mobilize constituencies and to engage people in national planning and implementation for sustainable development goals. | UN | فالعمل التطوعي قادر على توسيع الدوائر المناصرة وتعبئتها، وعلى إشراك الناس في جهود التخطيط والتنفيذ الوطنية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة. |
In addition, OHCHR has stepped up its outreach to civil society partners in an effort to strengthen the global constituency for the right to development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثفت المفوضية من الأنشطة التي تضطلع بها للتواصل مع الشركاء من المجتمع المدني سعيا منها إلى تعزيز الدوائر المناصرة للحق في التنمية على الصعيد العالمي. |
It increased visibility, credibility and support for UNFPA at the global level, strengthened national capacity and built constituencies. | UN | وقد أدى التقرير إلى زيادة بروز صورة الصندوق، وزيادة مصداقيته والدعم المقدم إليه على المستوى العالمي، إلى جانب تعزيز القدرات الوطنية، وبناء الدوائر المناصرة له. |
The second is the growing influence exercised by major segments of public opinion in certain countries in informing, alerting and advocating among their respective constituencies about the complexity of the Palestinian issue. | UN | أما العامل الثاني، فهو تنامي التأثير الذي تحدثه بعض القطاعات الرئيسية للرأي العام في بلدان معينة، فيما يتعلق بتوعية الدوائر المناصرة لها بالتعقيد الذي تتسم به القضية الفلسطينية. |
As such, they are integral to the implementation of the Department's strategies and the work of its divisions in reaching key constituencies at the local level. | UN | وهي تشكل بصفتها تلك جزء لا يتجزأ من تنفيذ استراتيجيات الإدارة وعمل الشعب التابعة لها في الوصول إلى الدوائر المناصرة الرئيسية على الصعيد المحلي. |
As such, they are integral to the implementation of the Department's strategies and the work of its divisions in reaching key constituencies at the local level. | UN | وهي تشكل بصفتها تلك جزء لا يتجزأ من تنفيذ استراتيجيات الإدارة وعمل الشعب التابعة لها في الوصول إلى الدوائر المناصرة الرئيسية على الصعيد المحلي. |
Technocratic approaches to institutional change and legal reforms will fail without effective local demand for change expressed through local constituencies. | UN | فالنهج التكنوقراطية إزاء التحويل المؤسسي واﻹصلاحات القانونية ستفشل دون وجود طلب محلي فعال بالتغيير تعرب عنه الدوائر المناصرة المحلية. |
Thus, the call for a strong driver is a call for investment in the capacity to continually expand and attract new constituencies, and for adequate positioning to secure leadership " buy-in " and action on emerging areas of work. | UN | وبذا تكون الدعوة إلى دافع أقوى دعوة إلى الاستثمار في القدرة على مواصلة توسيع الدوائر المناصرة وجذب دوائر مناصرة جديدة، وإلى تعيين كاف في مناصب قيادية مضمونة وإلى اتخاذ إجراءات بشأن مجالات العمل الناشئة. |
UNIFEM is part of an architecture for gender equality that must be strengthened and given clear responsibility, authority and resources to move the agenda forward, while building constituencies and capacities to increase the number of champions for gender equality. | UN | إن الصندوق جزء من بنية هيكلية تنادي بالمساواة بين الجنسين يتعين تعزيزها وإعطاؤها مسؤولية واضحة وسلطة وموارد كي تدفع بالخطة قدما فيما تبني الدوائر المناصرة والقدرات اللازمة لزيادة عدد مناصري المساواة بين الجنسين. |
81. As public advocate, the Special Representative seeks to broaden the circle of constituencies and opinion leaders who could lend their support to the cause of children affected by armed conflict. | UN | ١٨ - يسعى الممثل الخاص، بوصفه مناصرا للقضايا العامة، إلى توسيع نطاق الدوائر المناصرة ودائرة قادة الرأي الذين في استطاعتهم مؤازرة قضية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح. |
82. Most non-governmental organizations in consultative status observed that the present classification system should be retained in order to recognize the differences in levels of constituencies and range of activities. | UN | ٨٢ - وأشارت أغلبية المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري إلى وجوب اﻹبقاء على نظام التصنيف الحالي وذلك للتعرف على أوجه التباين القائمة في مستويات الدوائر المناصرة ونطاق اﻷنشطة. |
My third priority is to engage with the many constituencies that advocated for the establishment of UN-Women, including national mechanisms for gender equality and women's groups and networks from countries worldwide. | UN | وأولويتي الثالثة هي العمل مع العديد من الدوائر المناصرة التي دعت إلى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بما في ذلك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والجماعات والشبكات النسائية من مختلف بلدان العالم. |
(viii) Information materials and services. Disseminating information material on global and regional approaches to disarmament and security to various regional constituencies; and maintaining and developing specialized databases and reference material for specialized regional constituencies (XB); | UN | `٨` المواد والخدمات اﻹعلامية - نشر مواد إعلامية تتعلق بالنهجين العالمي واﻹقليمي لنزع السلاح واﻷمن على مختلف الدوائر المناصرة اﻹقليمية؛ الاحتفاظ بقواعد بيانات متخصصة ومواد مرجعية وتطويرها من أجل الدوائر المناصرة المتخصصة )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛ |
(viii) Information materials and services. Disseminating information material on global and regional approaches to disarmament and security to various regional constituencies; and maintaining and developing specialized databases and reference material for specialized regional constituencies (XB); | UN | `٨` المواد والخدمات اﻹعلامية - نشر مواد إعلامية تتعلق بالنهجين العالمي واﻹقليمي لنزع السلاح واﻷمن على مختلف الدوائر المناصرة اﻹقليمية؛ الاحتفاظ بقواعد بيانات متخصصة ومواد مرجعية وتطويرها من أجل الدوائر المناصرة المتخصصة )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛ |
A larger communications capacity which enables the Office to engage its constituencies and thereby build public support for human rights principles requires continuing, proactive engagement with the media, easily accessible materials and targeted information dissemination through various print and web-based channels. | UN | ووجود قدرة أكبر على الاتصال تمكن المفوضية من إشراك الدوائر المناصرة لها، وبالتالي بناء الدعم العام لمبادئ حقوق الإنسان، يتطلب الاشتباك بصورة مستمرة واستباقية مع وسائط الإعلام، وتوفير المواد التي يسهل الوصول إليها، ونشر المعلومات بصورة موجهة من خل مختلف القنوات المطبوعة والتي تعتمد على شبكة الإنترنيت. |
For their part, the NGO participants provided information on the activities of the coordinating committees and of their member organizations, as well as of the NGO constituency at large. | UN | ومن جانبهم، قدم المشاركون من المنظمات غير الحكومية معلومات عن أنشطة لجان التنسيق ومنظماتها اﻷعضاء، وكذلك أنشطة الدوائر المناصرة للمنظمات غير الحكومية ككل. |
The representatives of non-governmental organizations informed the Committee of the activities carried out by the coordinating committees and of the non-governmental organization constituency at large. | UN | واطلع ممثلو المنظمات غير الحكومية اللجنة على اﻷنشطة التي قامت بها لجان التنسيق، وكذلك أنشطة الدوائر المناصرة للمنظمات غير الحكومية ككل. |