This deliberate or imposed contradiction can therefore only be laid at the door of political motives and external political manipulation. | UN | ولا يمكننا بالتالي أن نعزو أسباب هذا التناقض المقصود أو المفروض إلا إلى الدوافع السياسية والمناورات السياسية الخارجية. |
Also Mr. Peng's previous detention in a re-education-through-labour camp bears out the purely political motives behind his detention. | UN | كما أن احتجاز السيد بينغ سابقاً في معسكر لإعادة التثقيف عن طريق العمل يبين الدوافع السياسية البحتة لاحتجازه. |
That record suffices to show the political motivation behind Australia's behaviour in crying wolf on behalf of others in the Middle East. | UN | إن السجل يكفي لتوضيح الدوافع السياسية وراء سلوك أستراليا في الاستغاثة بالنيابة عن آخرين في الشرق الأوسط. |
Extradition can be approved if the seriousness of the crime prevails over the political motivation for the asylum application. | UN | ويمكن الموافقة على إجراءات التسليم إذا كانت خطورة الجريمة تعلو على الدوافع السياسية لطلب اللجوء. |
In late 2013, there appeared to be a spike in the number of politically motivated public executions. | UN | بل زاد، على ما يبدو، عدد الإعدامات العلنية ذات الدوافع السياسية حتى نهاية عام 2013. |
In late 2013, there appeared to be a spike in the number of politically motivated public executions. | UN | بل زاد، على ما يبدو، عدد الإعدامات العلنية ذات الدوافع السياسية حتى نهاية عام 2013. |
Cuba was therefore opposed to the political motivations underpinning the resolution. | UN | ولذلك، فإن كوبا تعارض الدوافع السياسية التي يرتكز إليها القرار. |
23. In some cases of intimidation, political motives cannot be ruled out. | UN | 23 - ولا تستبعد الدوافع السياسية في بعض الوقائع المتعلقة بالترويع. |
So, there existed no legal basis for making such a decision but rather political motives prevailed in its adoption. | UN | لذا، ليس هناك أساس قانوني لاتخاذ قرار من هذا القبيل، ولكن الدوافع السياسية هي التي تغلبت عند اتخاذه. |
28. In his view, the preponderance of political motives was responsible for plaguing the human rights activities of the United Nations. | UN | ٢٨ - وأضاف أنه يرى أن طغيان الدوافع السياسية وبال على أنشطة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة. |
Yet each year, the Committee was forced to consider a text reflecting the transparent political motives of certain Member States that assigned both blame and financial responsibility for the unfortunate Qana incident to Israel. | UN | ومع ذلك فإن اللجنة مضطرة أن تنظر كل سنة في نص يعكس الدوافع السياسية الواضحة لبعض الدول الأعضاء، ويلقي باللائمة والمسؤولية المالية عن حادثة قانا المؤسفة على كاهل إسرائيل. |
Moreover, article 1, paragraph 2, of the aforementioned draft decree prohibits claims based on political motivation. 3.3. | UN | وعلاوة على ذلك، تمنع الفقرة 2 من المادة الأولى من مشروع المرسوم الآنف الذكر مطالب اللجوء ذات الدوافع السياسية. |
Does Guyana's legislation ensure that claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists? | UN | هل تكفل تشريعات غيانا عدم اعتبار المزاعم ذات الدوافع السياسية كأسباب لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين؟ |
Are claims of political motivation grounds for refusing extradition of alleged terrorists? | UN | هل تشكل ادعاءات الدوافع السياسية أسسا لرفض تسليم الإرهابيين المزعومين؟ |
The possible political motivation of some of those incidents is of particular concern. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة الدوافع السياسية التي قد تكون وراء بعض تلك الحوادث. |
Such a politically motivated move would indeed undermine the relevance and credibility of this major consensus document. | UN | ولا شك أن مثل هذا التحرك ذي الدوافع السياسية سيقلّل من أهمية ومصداقية هذه الوثيقة التوافقية الرئيسية. |
That politically motivated reference contradicts the long-standing practice of the Agency's professionalism. | UN | فتلك الإشارة ذات الدوافع السياسية تتنافى مع الممارسة المهنية التي دأبت عليها الوكالة منذ أمد طويل. |
With that always in mind, we must stand up to cynical, politically motivated attempts to rewrite history and to revise the conclusions and verdicts of the Nuremburg Tribunal. | UN | وإذ لا يغيب ذلك عن بالنا، يتعيّن علينا التصدي بكل صلابة للمحاولات الوقحة ذات الدوافع السياسية لإعادة كتابة التاريخ، وإجراء مراجعة لاستنتاجات محكمة نورمبرغ وقراراتها. |
Once again, that forum has been manipulated to serve the most cynical of political motivations. | UN | وتم استغلال هذا المنتدى مرة أخرى لخدمة أكثر الدوافع السياسية استهتارا. |
And quite often there is a grey area, where political motivations coincide with criminal intent. | UN | وفي كثير من الأحيان توجد منطقة رمادية تتداخل فيها الدوافع السياسية مع القصد الجنائي. |
The aftermath of ethnic cleansing and the underlying political motivations have yet to be dealt with in a concerted and consistent manner. | UN | ولم يتم حتى الآن التصدي بشكل متكاتف ومتسق للنتائج التي أسفر عنها التطهير العرقي وما يلازمه من الدوافع السياسية. |
The source argues that the speediness and secrecy surrounding their trial demonstrate the political motive behind their arrests and subsequent convictions. | UN | 15- ويدفع المصدر بأن السرعة والسرية اللتين اتسمت بهما محاكمتهما تثبتان الدوافع السياسية الكامنة وراء توقيفهما فإدانتهما. |