While a successful completion of the Doha trade round would be welcome, its impact on the crisis and its development dimension are still unclear. | UN | إذا كان إنهاء جولة الدوحة التجارية بنجاح يستحق الترحيب، فإن آثاره على الأزمة وبعده الإنمائي ما زالا غير واضحين. |
The continuing impasse in the Doha trade negotiations is alarming and a source of serious concern. | UN | إن بقاء مفاوضات الدوحة التجارية في طريق مسدود يدعو إلى الجزع ويشكل مصدر قلق بالغ. |
It also calls for high-income countries to open their markets to developing country exports through the Doha trade round. A. Peace and security | UN | كما دعا البلدان ذات الدخل العالي إلى فتح أسواقها أمام صادرات البلدان النامية على أساس جولة الدوحة التجارية. |
He expressed his appreciation for UNCTAD's support to some of its members in their WTO accession process and the Doha trade negotiations. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد إلى بعض أعضائه فيما يتعلق بعملية انضمامهم إلى منظمة التجارة العالمية وفي مفاوضات الدوحة التجارية. |
The discussions during the Mid-term Review were even more important in the context of the UN reform and the suspended Doha trade negotiations. | UN | وتتسم المناقشات التي تُجرى في إطار استعراض منتصف المدة بأنها أكثر أهمية في سياق إصلاح الأمم المتحدة ومفاوضات الدوحة التجارية المعلقة. |
Significant challenges remain in realizing the development dimension of the Doha trade negotiations. | UN | تبقى ثمة تحديات بارزة أمام تحقيق البُعد الإنمائي لمفاوضات الدوحة التجارية. |
Two critical steps that are needed are the sustained fulfilment by developed countries of the commitments undertaken at Monterrey and the revival of the Doha trade round with development at its centre. | UN | وتتمثل الخطوتان الهامتان اللازمتان في استمرار وفاء البلدان المتقدمة النمو بما قطعته على نفسها من تعهدات في مؤتمر مونتيري وإحياء جولة الدوحة التجارية مع جعل موضوع التنمية محورا لها. |
She called for the resumption of the suspended Doha trade talks and the implementation of the Hong Kong Declaration on duty-free and quote-free market access and partnerships between civil society and Governments. | UN | ودعت إلى استئناف محادثات الدوحة التجارية المعلقة وتنفيذ إعلان هونغ كونغ بشأن الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة وإقامة شراكات بين المجتمع المدني والحكومات. |
UNCTAD will continue to foster intergovern-mental dialogue and assist developing countries in the Doha trade negotiations to contribute to the achievement of a pro-development outcome that will help promote sustainable access to food in the short and long run. | UN | وسيواصل الأونكتاد تعزيز الحوار الحكومي الدولي ومساعدة البلدان النامية في مفاوضات الدوحة التجارية للإسهام في تحقيق نتائج مواتية للتنمية، مما من شأنه أن يساعد على تعزيز فرص الحصول المستدام على الغذاء في الأجلين القصير والطويل. |
It also welcomed the technical advice that the Pacific Islands Forum delegation to WTO had received from UNCTAD on the Doha trade negotiations and commodities. | UN | كما أن بلده يرحِّب بالمشورة التقنية التي قدمها الأونكتاد لوفد منتدى جزر المحيط الهادئ إلى منظمة التجارة العالمية بشأن مفاوضات الدوحة التجارية والسلع الأساسية. |
74. The dismal outlook for the successful outcome of the Doha trade negotiations was discussed. | UN | 74 - وتناولت المناقشة وجهة النظر المتشائمة بصدد نجاح مفاوضات الدوحة التجارية. |
It was also contemplated whether the continuing impasse in the Doha trade negotiations has contributed to the growth in South-South cooperation in recent years. | UN | وجرى التفكير أيضا فيما إذا كان المأزق المستمر الذي وصلت إليه مفاوضات الدوحة التجارية قد أسهم في نمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب في السنوات الأخيرة. |
An urgent and mandatory step at the global level is to reach an agreement to rationalize agricultural policies by ensuring a swift and successful outcome to the Doha trade Round. | UN | وهناك خطوة ملحة وواجبة على الصعيد العالمي، وهي التوصل إلى اتفاق لترشيد السياسات الزراعية بضمان خاتمة سريعة وناجحة لجولة الدوحة التجارية. |
We must also ensure that all of our policies and actions reinforce those commitments, including the positions we will take in the Doha trade negotiations. | UN | وعلينا أيضا أن نكفل أن تعزز جميع سياساتنا وإجراءاتنا تلك الالتزامات، بما في ذلك ما نتخذه من مواقف في مفاوضات الدوحة التجارية. |
Australia will continue to work with developing country partners to create a fair international trading system in agricultural products, including in the Doha trade round. | UN | وستواصل استراليا العمل مع شركائها من البلدان النامية لإنشاء نظام تجاري دولي عادل في مجال المنتجات الزراعية بما في ذلك في جولة الدوحة التجارية. |
The effectiveness of multilateral approaches is in question in the wake of the financial crisis, the failure of the climate change talks in Copenhagen and the stalling of the Doha trade Round. | UN | وباتت فعالية النُهُج المتعددة الأطراف موضع شك في أعقاب الأزمة المالية العالمية، وفشل محادثات تغير المناخ في كوبنهاغن وتعثر جولة الدوحة التجارية. |
It is imperative that the Doha trade round produces results that include improved market access for products from developing countries; financial supervision and regulation should be strengthened as a matter of priority. | UN | ويتحتم أن تثمر جولة الدوحة التجارية عن نتائج تشمل زيادة فرص دخول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق؛ وينبغي تعزيز الرقابة والتنظيم الماليين بوصفهما من الأولويات. |
The lives and the future of millions of the world's poorest citizens hang in the balance -- and so we must bring the Doha trade talks to a successful conclusion. | UN | وحياة ومستقبل الملايين من أفقر الناس في العالم معلَّقان في الهواء، ولذلك ينبغي لنا أن نصل بمفاوضات الدوحة التجارية إلى نتيجة ناجحة. |
I speak here of the urgency with which greater progress has to be made in the Doha trade negotiations in support of advancing the Doha Development Agenda and the special needs of Africa. | UN | وأنا أشير هنا إلى ضرورة إحراز تقدم أكبر في مفاوضات الدوحة التجارية لدعم جهود دفع عجلة برنامج الدوحة الإنمائي والاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
The 6th Ministerial Conference was held in Hong Kong Special Administrative Region of China, 13-18 December 2005 to reach an agreement on the Doha trade negotiations. | UN | وانعقد المؤتمر الوزاري السادس في منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة، خلال الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مفاوضات الدوحة التجارية. |
He would like the Special Rapporteur to say what impact he thought the failure of the WTO Doha Round was having on the realization of the right to food in most developing countries. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يدلي المقرر الخاص برأيه بشأن تأثير فشل جولة مفاوضات الدوحة التجارية التي جرت في إطار منظمة التجارة العالمية على إعمال الحق في الغذاء في معظم البلدان النامية. |