"الدوحة عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • Doha in
        
    Our meeting today is of particular importance as it follows up on the significant results achieved at Doha in 2008. UN يكتسب اجتماعنا هذا أهمية خاصة لمتابعة النتائج الهامة التي تم التوصل إليها في الدوحة عام 2008.
    Since five years after the historic Monterrey Conference, many of its commitments had still not been honoured, his delegation looked forward to the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in 2008. UN فبعد 10 سنوات من مؤتمر مونتيري التاريخي، فحتى الآن لم ينفذ الكثير من الالتزامات التي أعلن عنها آنذاك. وقال إن وفده يتطلع إلى المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة عام 2008.
    Reflecting on the meeting outcomes of UNCTAD XIII in Doha in 2012, he reiterated that cleaning up the financial system needed to be continued. UN وإذ نظر في نتائج مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر الذي عقد في الدوحة عام 2012, أشار مجدداً إلى ضرورة مواصلة تنقية النظام المالي.
    She urged the developed countries to fulfil their commitments on helping developing countries adapt to climate change and to honour the pledges made at Monterrey in 2002 and at Doha in 2008. UN وحثت البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها بشأن مساعدة البلدان النامية على التكيف مع تغير المناخ واحترام التعهدات التي قطعتها في مونتيري عام 2002 وفي الدوحة عام 2008.
    It was continuing its preparations for the thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Doha in 2015, which would no doubt contribute to international counter-terrorism efforts. UN وهي تواصل الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في الدوحة عام 2015، مما سيسهم بدون شك في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    It also contains an overview of suggestions made by Member States in relation to the overall theme, the agenda items and the topics for the workshops of the Thirteenth Congress, to be held in Doha in 2015. UN كما يتضمَّن التقرير لمحة مجملة عن الاقتراحات المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن الموضوع العام للمؤتمر الثالث عشر، الذي سيُعقَد في الدوحة عام 2015، وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تُعقد في إطاره.
    It also contains an overview of suggestions made by Member States in relation to the overall theme, the agenda items and the topics for the workshops of the Thirteenth Congress, to be held in Doha in 2015. UN كما يتضمن لمحة مجملة عن الاقتراحات المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن الموضوع العام لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر، الذي سيُعقَد في الدوحة عام 2015، وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تُعقد في إطاره.
    While the Forum has a distinct identity, its outcome will also contribute to the Follow-Up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in 2008. UN وبينما يكتسي المنتدى هوية متميزة، ستسهم نتائجه أيضا في متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة عام 2008.
    We congratulate the State of Qatar on having hosted the preparatory meeting for the Monterrey Consensus review conference, to be held in Doha in 2008. UN ونحن نهنئ دولة قطر على استضافتها الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي لتوافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة عام 2008.
    We are convinced that the positioning will be decisive in the light of the preparations for the Follow-up International Conference on Financing for Development planned for Doha in 2008, to which my delegation -- I can assure the Assembly -- will give its full support. UN ونحن مقتنعون بأن الموقف سيكون حاسما في ضوء التحضيرات لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة عام 2008، والذي يمكنني أن أؤكد للجمعية بأنه سيلقى من وفد بلدي دعمه الكامل.
    We note with satisfaction that participation in the International Conferences of New or Restored Democracies has grown from 13 countries, at the first conference, in Manila in 1988, to 142 countries, at Doha, in 2006. UN ونلاحظ بارتياح أن عدد البلدان المشاركة في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قد ارتفع من 13 بلدا، في المؤتمر الأول الذي عقد في مانيلا عام 1988، إلى 142 بلدا في الدوحة عام 2006.
    The forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development would contribute significantly to preparations for the Follow-up International Conference on Financing for Development to be held in Doha in 2008. UN وسيسهم الحوار الرفيع المستوى القادم بشأن تمويل التنمية إسهاما كبيرا في التحضير لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية المعتزم عقده في الدوحة عام 2008.
    The report discusses, in particular, the Sixth International Conference of New or Restored Democracies, held in Doha in 2006, and the follow-up to that Conference. UN ويناقش التقرير بشكل خاص، المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عُقد في الدوحة عام 2006 ومتابعة أعمال هذا المؤتمر.
    It is pertinent to recall that the TRIPS Agreement, as amended at Doha in 2001, allows national Governments compulsory licensing powers in the case of drugs meant to fight endemic diseases. UN والجدير بالذكر أن اتفاق تريبس بصيغته المعدلة في الدوحة عام 2001، يتيح للحكومات الوطنية تراخيص إلزامية في حالة العقاقير المعدة لمكافحة أمراض وبائية.
    Over the past three years, the State of Qatar has ensured a substantive follow-up to the recommendations of the successful International Conference on New or Restored Democracies (ICNRD) in Doha in 2006. UN فطوال السنوات الثلاث الماضية، ضمنت دولة قطر متابعة موضوعية لتوصيات المؤتمر الدولي الناجح للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عُقد في الدوحة عام 2006.
    We had hoped that paragraph 62 would reflect the offer made by His Highness the Emir of Qatar to host, in Doha in 2007, the first review conference of the International Conference on Financing for Development. UN لقد كنا نأمل بأن تعكس الفقرة آنفة الذكر قرارا بتفعيل مبادرة سمو أمير دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في الدوحة عام 2007.
    He hoped that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha in 2008, would provide the impetus needed to implement the agreement reached in Monterrey. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة عام 2008، إلى إعطاء قوة الدفع اللازمة لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مونتيري.
    8. Given the imperative need for a genuine and balanced global partnership, her delegation welcomed the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in 2008. UN 8 - وأضافت أنه نظرا للضرورة الحتمية لإقامة شراكة عالمية حقيقية ومتوازنة، يرحب وفد بلدها بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المزمع عقده في الدوحة عام 2008.
    18. The ongoing preparations for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha in 2008, would provide impetus to efforts at the current session of the General Assembly to address the new challenges that had emerged since the Monterrey Conference. UN 18 - ومضى يقول إن الاستعدادات الجارية لعقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المزمع عقده في الدوحة عام 2008 من شأنها أن توفر زخما للجهود التي تبذل في الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل التصدي للتحديات الجديدة التي ظهرت منذ عقد مؤتمر مونتيري.
    Although debt relief and trade are other essential adjuncts in support of the Millennium development goals, progress with these, including the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, and the World Trade Organization meeting held in Doha in 2002, have not been sufficient to compensate for the other deficits, both institutional and resource-wise. UN ومع أن الإعفاء من الديون والتجارة عناصر أخرى أساسية في دعم الأهداف فإن التقدم في هذين المجالين بما في ذلك مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، واجتماع منظمة التجارة العالمية في الدوحة عام 2002، لم يكن كافيا للتعويض عن أوجه العجز الأخرى سواء على الصعيد المؤسسي أو من حيث الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus