"الدورات السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual sessions
        
    • annual session
        
    The organization attended annual sessions of the Permanent Forum conferences in New York from 2006 to 2009. UN وحضرت الرابطة الدورات السنوية لمؤتمرات المنتدى الدائم في نيويورك من عام 2006 حتى عام 2009.
    He suggested that the identification of new topics could be considered in informal consultations prior to the annual sessions of the Committee. UN وأشار إلى أنه يمكن النظر في مسألة تحديد مواضيع جديدة في مشاورات غير رسمية تجرى قبل انعقاد الدورات السنوية للجنة.
    Cultural Survival plays an active role each year in the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN تؤدي منظمة البقاء الثقافي كل عام دورا نشطا في الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation UN الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بالاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة لتخفيف حدة تغير المناخ
    Since 2001, during the annual sessions of the Commission, teleconferences have been held by the Bureaux of the Commission and ECOSOC. UN ومنذ عام 2001، يعقد مكتب كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤتمرات للتحاور من بعد خلال الدورات السنوية للجنة.
    (x) International Law Seminar organized in conjunction with the annual sessions of the International Law Commission in Geneva; UN ' 10` حلقة دراسية للقانون الدولي نظمت بالاقتران مع الدورات السنوية للجنة القانون الدولي في جنيف؛
    This generated recurrent difficulties, either during the annual sessions of the Commission or at its intersessional meetings. UN ويثير ذلك صعوبات متكررة، إما خلال الدورات السنوية للجنة أو خلال اجتماعاتها فيما بين الدورات.
    Prepare, conduct and follow-up annual sessions, including preparation of relevant parliamentary documentation. UN إعداد الدورات السنوية وعقدها ومتابعتها، ويشمل ذلك إعداد الوثائق التداولية المناسبة.
    Such resources will also be used for the allocation and payment of travel grants and the holding of the annual sessions of the Board of Trustees. UN وستستخدم هذه الموارد أيضا في تخصيـص وتسديد منح السفر وعقد الدورات السنوية لمجلس الأمناء.
    annual sessions of the Investment, Enterprise and Development Commission UN :: الدورات السنوية للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية
    Such resources will also be used for the allocation and payment of travel grants and the holding of the annual sessions of the Board of Trustees. UN وستستخدم هذه الموارد أيضا في تخصيـص منح سفر ودفع قيمتها وعقد الدورات السنوية لمجلس الأمناء.
    ICJW participated in the annual sessions of the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وشارك المجلس في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Data should be collected on an ongoing basis and the results could be transmitted to the Commission for Social Development at its annual sessions. UN وينبغي جمع البيانات بصورة مستمرة وإحالة النتائج إلى الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية.
    The European Union welcomes the fact that this model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual sessions is a common acquis by now. UN ومما يثلج صدر الاتحاد الأوروبي أن يرى أن هذا النموذج الذي يجسد التنسيق الوثيق المتواصل بين رؤساء الدورات السنوية أصبح الآن من المكتسبات المشتركة.
    321. The partnerships fair, an official part of the annual sessions of the Commission, was held from 3 to 7 May. UN 321 - نظم معرض الشراكات، وهو جزء رسمي من الدورات السنوية للجنة، في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو.
    Equitas sent representatives to the 2005, 2006 and 2007 annual sessions of the Commission on the Status of Women. UN أرسلت إكويتاس ممثلين إلى الدورات السنوية للجنة وضع المرأة للأعوام 2005 و 2006 و 2007.
    Since the end of 2009, the organization has been one of the NGOs participating, as an observer, at the annual sessions of the WFP Executive Board. UN ومنذ نهاية عام 2009، كانت المنظمة أحد المشتركين من المنظمات غير الحكومية، بصفة مراقب، في اجتماعات الدورات السنوية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    It participated in sessions of the Human Rights Council in Geneva and annual sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وشاركت في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In accordance with the Accra mandate, the World Investment Report has been considered at the annual sessions of the Trade and Development Board since 2008. UN ووفقاً لولاية أكرا، يجري النظر في تقرير الاستثمار العالمي في الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية منذ عام 2008.
    Participation in the work of the Committee of the Whole will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. UN وستكون المشاركة في أعمال اللجنة الجامعة على نفس الأساس المعمول به في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    The travel costs for six new representatives to attend the annual session amounts to an additional $32,000 per biennium. UN وستبلغ تكاليف سفر الممثلين الجدد الستة لحضور الدورات السنوية هذه 000 32 دولار لكل فترة سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus