Since then, the item has been deliberated upon during successive sessions. | UN | وجرت منذ ذلك الحين مداولات في إطار هذا البند خلال الدورات المتعاقبة للمنظمة الاستشارية. |
The road map would be reviewed by each of the successive sessions of the Preparatory Committee on the basis of the reports to be presented by the facilitator. | UN | وسيجري استعراض خريطة الطريق في كل دورة من الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية، استناداً إلى التقارير المقدمة من الميسّر. |
Substantive direction for that process was provided by successive sessions of the General Assembly, while the Economic and Social Council served as coordinating body and the Commission for Social Development was designated the preparatory body for the Year. | UN | وقد أتاحت الدورات المتعاقبة للجمعية العامة التوجيه الموضوعي لهذه العملية، بينما كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمثابة الهيئة التنسيقية، وعينت لجنة التنمية الاجتماعية لتكون الهيئة التحضيرية للسنة. |
Evaluation of the States parties to the Treaty regarding the progress made towards establishing the zone should be an integral part of any outcome documents of the successive sessions of the Preparatory Committee within the framework of the 2015 review process of the Treaty. | UN | وينبغي الاعتداد بتقييم الدول الأطراف في المعاهدة للتقدم المحرز نحو إنشاء المنطقة كجزء لا يتجزأ من أي وثيقة ختامية صادرة عن الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية، في إطار عملية استعراض المعاهدة لعام 2015. |
The successive rounds of consultations have given us an indication of the feelings and national positions of Member States. | UN | إن الدورات المتعاقبة للمشاورات قد منحتنا مؤشرا على مشاعر الدول الأعضاء ومواقفها القومية. |
The Ad Hoc Committee shall immediately commence negotiations with a view to their early conclusion; it shall meet in successive sessions of the Conference until its work is completed, without the need for annual reauthorization. | UN | وتشرع اللجنة المخصصة حالاً في اجراء مفاوضات بغية اختتامها في وقت مبكر، وتقوم بعقد اجتماعات خلال الدورات المتعاقبة للمؤتمر إلى أن تُكمل عملها دون حاجة إلى إذن سنوي مجدَّد. |
The improved design and functioning of international institutions have led to a new dynamic based on respect for the rule of law and for procedures defined at the successive sessions of the General Assembly. | UN | وإن تحسين صيغة وعمل المؤسسات الدولية قد أدى إلى ديناميكية جديدة تقوم على احترام سيادة القانون والقواعد الإجرائية التي حددتها الدورات المتعاقبة للجمعية العامة. |
Between successive sessions of the Assembly, the Council of IMO, who is the governing body meets in regular sessions every six months and performs the functions of the Assembly between successive sessions of the Assembly. | UN | وبين الدورات المتعاقبة للجمعية، يعقد مجلس المنظمة، الذي هو مجلس الإدارة، جلسات عادية كل ستة أشهر، وينجز أعمال الجمعية بين الدورات المتعاقبة للجمعية. |
4. Substantive direction and guidance for the preparatory process was provided by the successive sessions of the General Assembly as well as the Economic and Social Council and the Commission for Social Development, which are the coordinating and preparatory bodies for the Year, respectively. | UN | ٤ - وقدمت الارشاد الموضوعي والتوجيه للعملية التحضيرية الدورات المتعاقبة للجمعية العامة فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية وهما الهيئتان المسؤولتان، على التتالي، عن التنسيق. |
This resolution has been adopted by consensus in successive sessions of the General Assembly (see resolutions 58/128, 59/142 and 60/11). | UN | واعتُمد هذا القرار بتوافق الآراء في الدورات المتعاقبة للجمعية العامة (انظر القرارات 58/128 و 59/142 و 60/11). |
It is pleasing to note that the World Health Organization is responding positively to the concerns about human resource challenges that were highlighted by health ministers from Africa and the rest of the developing world at successive sessions of the World Health Assembly. | UN | ومن دواعي السرور أن نلاحظ أن منظمة الصحة العالمية تستجيب للشواغل المتعلقة بالتحديات التي تفرضها الموارد البشرية والتي سلط عليها الضوء وزراء الصحة من أفريقيا ومن بقية العالم النامي في الدورات المتعاقبة لجمعية الصحة العالمية. |
The General Committee at successive sessions of the General Assembly since 1993 decided not to include the question of the so-called Taiwan’s “representation” in the agenda of the General Assembly. | UN | وقد قرر مكتب الدورات المتعاقبة للجمعية العامة منذ عام ١٩٩٣ عدم إدراج مسألة ما يسمى " بتمثيل " تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Since 1993, the General Committee of the successive sessions of the General Assembly has flatly refused to put the so-called question of “Taiwan’s participation at the United Nations” on the agenda of the General Assembly. | UN | وكان مكتب الدورات المتعاقبة للجمعية العامة يرفض بشكل تام منذ عام ١٩٩٣ إدراج ما يسمى " باشتراك تايوان في اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
The General Committee of the successive sessions of the General Assembly since the forty-eighth session have all made a just reply to this question, i.e., not to include the question of the so-called Taiwan's " representation " in the agenda of the General Assembly. | UN | أما مكتب الدورات المتعاقبة للجمعية العامة، منذ الدورة الثامنة واﻷربعين، فقد قدم ردا عادلا على هذه المسألة، وهو عدم إدراج مسألة ما يسمى " بتمثيل " تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة. |
It is essential that the successive sessions of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference conduct a substantive discussion of the above-mentioned reports with a view to, inter alia, drawing lessons with regard to the best means of implementing the obligations pertaining to the Middle East under the Treaty and the Final Documents of its Review Conferences. | UN | ومن المهم للغاية أن تقوم الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015 بإجراء مناقشة موضوعية للتقارير المذكورة أعلاه، بغية استخلاص الدروس، في جملة أمور، فيما يتعلق بأفضل السبل لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالشرق الأوسط بموجب المعاهدة والوثائق الختامية لمؤتمراتها الاستعراضية. |
The proposed programme takes full account of discussions at successive sessions of the Committee and is designed to ensure that adequate attention is given to the commitment to promote respect for the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the central role to be played in that regard by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ويضع البرنامج المقترح في الحسبان بصورة كاملة المناقشات التي دارت في الدورات المتعاقبة للجنة وهو مصمم لضمان إيلاء اهتمام كاف للالتزام القاضي بتعزيز احترام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واحترام الدور المحوري الذي ينبغي أن تؤديه في هذا الصدد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It is essential that the successive sessions of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference conduct substantive discussions on the above-mentioned reports and evaluate the fulfilment of the commitments on the Middle East, particularly implementation of the 1995 Resolution on the Middle East, as contained in the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted by consensus at the 2010 Review Conference. | UN | ومن الضروري للغاية أن تجري الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015 مناقشات موضوعية بشأن التقارير المذكورة أعلاه، وأن تقيِّم الوفاء بالالتزامات في منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، على النحو الوارد في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتُمدت بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
It is essential that the successive sessions of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference conduct substantive discussions on the above-mentioned reports and evaluate the fulfilment of the commitments on the Middle East, particularly implementation of the 1995 Resolution on the Middle East, as contained in the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted by consensus at the 2010 Review Conference. | UN | ومن الضروري أن تجري الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2015 مناقشات موضوعية بشأن التقارير المذكورة أعلاه وأن تقيِّـم الوفاء بالالتزامات في منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، كما هو وارد في استنتاجات وتوصيات إجراءات المتابعة التي اعتمدت بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
That initiative was given impetus by successive sessions of the Council of Ministers, which adopted resolutions CM/Res.1342 (LIV) and CM/Res.1395 (LVI) of 1991 and 1992, respectively, affirming that the time was right to give concrete expression to the Cairo resolution, which called for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | واكتسبت هذه المبادرة المزيد من الزخم من خلال الدورات المتعاقبة لمجلس وزراء المنظمة، التي اعتمد فيها القرارين CM/Res.1342 (LIV) لسنة 1991، و CM/Res.1395 (LVI) لسنة 1992، اللذين أكد فيهما أن الوقت قد حان لإعطاء قرار القاهرة صيغة ملموسة تدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
When, at successive sessions of the United Nations General Assembly, the issue of the Middle East has been debated and when the Security Council considered the draft resolution sponsored by the Non-Aligned Movement on the deployment of United Nations military observers, China has always given its active support and participated in consultations to reach unanimity or voted in favour. | UN | وعندما نوقشت قضية الشرق الأوسط في الدورات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة، وعندما نظر مجلس الأمن في مشروع القرار المقدم من حركة عدم الانحياز بشأن نشر مراقبين عسكريين من الأمم المتحدة، قدمت الصين دائماً دعمها الفعال وشاركت في المشاورات الرامية إلى التوصل إلى إجماع في الآراء أو صوتت تأييداً لذلك. |
12. By the middle of 1997, successive rounds of austerity measures, which had been introduced in response to repeated funding shortfalls since 1993 and carried over from year to year, had accumulated to a value of $50 million. Those measures had reduced estimated cash expenditure in the Agency’s regular programme for 1997 from the budgeted level of $312 million to a level of $262 million. | UN | ١٢ - وبحلول منتصف عام ١٩٩٧، أدت تدابير الدورات المتعاقبة للتقشف، التي أدخلت لمواجهة نواحي النقص المتكررة للتمويل منذ عام ١٩٩٣ وتم ترحيلها من عام إلى آخر، إلى تراكم ما قيمته ٥٠ مليون دولار، كما أدت إلى تقليص اﻹنفاق النقدي التقديري في الميزانية العادية للوكالة لعام ١٩٩٧ من المستوى الذي كان معتمدا في الميزانية بمبلغ ٣١٢ مليون دولار إلى ٢٦٢ مليون دولار. |