In view of that disquieting situation, his delegation suggested that the General Assembly should focus during the current session on ways and means of implementing the Monterrey Consensus, including through the High-level Dialogue for Financing for Development. | UN | وأضاف أنه بالنظر إلى هذه الحالة المزعجة، اقترح وفده بأن تركز الجمعية العامة أثناء الدورة الحالية على وسائل وسُبُل تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك من خلال الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Let me take this opportunity to acknowledge the leadership and tireless work of Mr. Joseph Deiss as President of the General Assembly during the past session, and to congratulate the President of the current session on his election. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بقيادة السيد جوزيف ديس وبعمله الدؤوب إبان ترؤسه للجمعية العامة في دورتها المنصرمة، وأن أهنئ رئيس الدورة الحالية على انتخابه. |
In conclusion, he would urge the Committee to reach agreement during the current session on a comprehensive convention based on a common understanding of what constituted a terrorist act. | UN | وفي الختام حث اللجنة على الوصول إلى اتفاق أثناء الدورة الحالية على اتفاقية شاملة على أساس الفهم المشترك لما يشكل عملا إرهابيا. |
As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين. |
As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين. |
She encouraged the State party to disseminate widely the concluding comments to be adopted at the present session and to include Parliament in the reporting process. | UN | ودعت الدولة الطرف إلى نشر التعليقات الختامية التي سيتم اعتمادها في أثناء الدورة الحالية على نطاق واسع وإشراك البرلمان في عملية وضع التقرير. |
At the current session the Committee should agree on substantial improvements in conditions of service, in the interest of recruiting highly qualified staff and reducing high turnover rates, especially in the field. | UN | وقال إنه ينبغي أن تتفق اللجنة خلال الدورة الحالية على إجراء تحسينات كبيرة في شروط الخدمة في سبيل توظيف الموظفين المؤهلين تأهيلا عاليا وتخفيضّ معدّلات الدوران، وبالأخص في الميدان. |
The revised CPDs were to be approved by the Executive Board at the current session on a no-objection basis, unless five members had informed the secretariat in writing of their wish to bring any country programme before the Board. | UN | وسيقرّ المجلس التنفيذي هذه الوثائق المنقحة خلال الدورة الحالية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة تحريرياً برغبتهم في عرض أى برنامج قطري على المجلس. |
He said he had gone along with the consensus at the current session on the understanding that due attention would be given to the problems facing the least developed countries. | UN | وقال إنه وافق على توافق الآراء في الدورة الحالية على أساس أنه سيتم إيلاء الاهتمام الواجب إلى المشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً. |
He suggested that it would be useful for the committee to focus at the current session on the underlying principles associated with the issue of technical and financial assistance and the general design of delivery mechanisms for such assistance | UN | وألمح إلى أنه سيكون من المفيد للجنة أن تركز في الدورة الحالية على المبادئ المتأصلة المرتبطة بمسألة المساعدة التقنية والمالية وبالتصميم العام لآليات إيصال هذه المساعدات. |
The revised CPDs were to be approved by the Executive Board at the current session on a no-objection basis, unless five members had informed the secretariat in writing of their wish to bring any country programme before the Executive Board. | UN | وسيقرّ المجلس التنفيذي هذه الوثائق المنقحة خلال الدورة الحالية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض أي برنامج قطري على المجلس. |
It had appeared in the informal consultations that some delegations would prefer to postpone the item, which the Committee, at the fifty-third session, had decided to defer to the current session on the understanding that consideration of it would be completed at an early stage, before the proposed programme budget was taken up. | UN | وقد تبين في المشاورات غير الرسمية بأن بعض الوفود فضلت تأجيل البند، الذي كانت اللجنة قد قررت، في دورتها الثالثة والخمسين، إرجاءه إلى الدورة الحالية على أن يتم النظر فيه في مرحلة مبكرة، قبل تناول الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The Secretariat must provide the additional information requested by the Group of 77 so as to facilitate the adoption of the necessary decisions; those decisions should be adopted at the current session on the basis of a detailed analysis of the justifications provided by the Secretariat for the posts to be established or converted. | UN | وأكدت أنه لا بد لﻷمانة العامة من توفير المعلومات اﻹضافية التي طلبتها مجموعة اﻟ ٧٧ من أجل تسهيل اعتماد القرارات اللازمة؛ إذ ينبغي اعتماد هذه القرارات في الدورة الحالية على أساس تحليل مفصل للمبررات التي قدمتها اﻷمانة العامة ﻹنشاء هذه الوظائف أو تحويلها. |
The revised CPDs, which were posted on the UNICEF internet site by 31 October 2003, will be approved by the Board at the current session on a no objection basis, unless at least five members informed the secretariat in writing by 12 December 2003 of their wish to bring a country programme before the Board. | UN | وتم نشر وثائق البرامج القطرية المنقحة على موقع اليونيسيف على شبكة الإنترنت في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وسيوافق عليها المجلس في الدورة الحالية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيـــا قبل 12 كانـــون الأول/ديسمبر 2003 برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس. |
In view of the Organization's high level of performance with regard to administrative and financial matters, he appealed to Board members to focus their deliberations at the current session on substantive and programmatic issues. | UN | 15- ونظرا للمستوى العالي الذي يتسم به أداء المنظمة في مجال المسائل الإدارية والمالية، ناشد المتكلم أعضاء المجلس أن يركّزوا مداولاتهم خلال الدورة الحالية على المسائل المواضيعية والبرنامجية. |
The Conference agreed to apply provisionally the rules of procedure of the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management, mutatis mutandis, to the current session, on the understanding: | UN | 7 - وافق المؤتمر على أن يُطبِّق مؤقتاً النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، أثناء الدورة الحالية على أساس ما يلي: |
The Conference agreed to apply provisionally the rules of procedure of the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management, mutatis mutandis, to the current session, on the understanding: | UN | 7 - وافق المؤتمر على أن يُطبِّق مؤقتاً النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، أثناء الدورة الحالية على أساس ما يلي: |
NAM believes that, from a methodological point of view, it would be more appropriate to focus during the current session on the implementation of resolutions 58/126 and 58/316 and to address, as a matter of priority, all outstanding issues. | UN | وتؤمن الحركة، من وجهة النظر المنهجية، أنه سيكون من الأنسب التركيز خلال الدورة الحالية على تنفيذ القرارين 58/126 و 58/316 وعلى معالجة جميع المسائل المعلقة، على سبيل الأولوية . |
As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين. |
As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the General Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين. |