"الدورة الحالية للجنة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the current session of the First Committee
        
    • the present session of the First Committee
        
    • this session of the First Committee
        
    • this First Committee session
        
    • present session of the First Committee is
        
    In conclusion, I appeal to all those present to preserve the constructive climate that has marked the progress of the current session of the First Committee. UN وختاماً، التمس من كل الحاضرين احترام المناخ البناء الذي اتسم به تقدم الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Those informal consultations continued during the current session of the First Committee. UN واستمرت تلك المشاورات غير الرسمية خلال الدورة الحالية للجنة الأولى.
    the current session of the First Committee provides an opportunity to discuss renewal of our global disarmament machinery. UN وتتيح الدورة الحالية للجنة الأولى فرصة لمناقشة تجديد الآلية العالمية لنزع السلاح.
    the present session of the First Committee is an occasion to reflect on serious challenges to international peace and security and the related crisis on the disarmament and non-proliferation agenda. UN إن الدورة الحالية للجنة الأولى تشكل مناسبة للتفكير في التحديات الخطيرة للسلام والأمن الدوليين والأزمة المتعلقة بجدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    In our opinion, one of the ideas we might concentrate our attention on during this session of the First Committee would be a positive attitude to best practices sharing. UN ونحن نرى أن إحدى الأفكار التي يمكن أن نركز عليها اهتمامنا خلال الدورة الحالية للجنة الأولى اتخاذ موقف إيجابي تجاه أفضل الممارسات.
    The Republic of Korea and Australia will table a new draft resolution on the prevention of illicit brokering activities during this First Committee session to put that issue comprehensively on the United Nations agenda. UN وسوف تقدم جمهورية كوريا واستراليا مشروع قرار جديد بشأن منع أنشطة السمسرة غير القانونية خلال الدورة الحالية للجنة الأولى لإدراج هذه المسألة بشكل شامل في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Egypt has introduced two draft resolutions on this issue to the current session of the First Committee. UN لقد عرضت مصر مشروعي قرارين بشأن هذه المسألة على الدورة الحالية للجنة الأولى.
    To facilitate the organizational planning of the meeting, it is important that an informal understanding be reached during the current session of the First Committee on who will chair the meeting. UN وبغية تسهيل عملية التخطيط التنظيمي للاجتماع، من الأهمية بمكان التوصل إلى تفاهم غير رسمي خلال الدورة الحالية للجنة الأولى بشأن من سيرأس الاجتماع.
    The agenda of the current session of the First Committee is again very comprehensive, reflecting the wide range of issues relevant to the United Nations disarmament efforts. UN إن جدول أعمال الدورة الحالية للجنة الأولى جدول شامل للغاية، فهو يعكس نطاقا واسعا من المسائل ذات الصلة بجهود الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    On the basis of the views expressed by partners, we have produced a revised version of the draft code of conduct that we intend to discuss with Member States at the margins of the current session of the First Committee. UN وقد أعددنا صيغة منقحة على أساس الآراء التي عبر عنها الشركاء لمدونة السلوك، التي نعتزم مناقشتها مع الدول الأعضاء على هامش الدورة الحالية للجنة الأولى.
    In my personal opinion, the current session of the First Committee has been notable for its efficient organization thanks to the strong support of Mr. Alasaniya's team throughout these four weeks. UN وفي رأيي الشخصي، فإن الدورة الحالية للجنة الأولى مميزة التنظيم بفضل الدعم القوي من فريق السيد الأسانيا طوال هذه الأسابيع الأربعة.
    In concluding my statement, I should like to express my sincere hope that the current session of the First Committee will help to generate political will and achievable commitments by all member States to move forward the disarmament and international security agenda. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن أملي الصادق في أن تساعد الدورة الحالية للجنة الأولى في تهيئة الإرادة السياسية وتعهد جميع الدول الأعضاء بالتزامات قابلة للتحقيق من أجل إحراز تقدم في جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Mexico will be very active in the work of the current session of the First Committee and will attempt to include in the pertinent resolutions the agreements reached during the Biennial Meeting, particularly those regarding the follow-up mechanism for the Programme of Action to establish mechanisms that allow for adequate control of intermediation activities. UN ستكون المكسيك نشطة جدا في عمل الدورة الحالية للجنة الأولى وسنسعى إلى أن تدرج في القرارات ذات الصلة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع الذي يعقد كل سنتين، وبصفة خاصة تلك المتعلقة بآلية المتابعة الخاصة ببرنامج العمل المعني بوضع آليات تحقق الحد المناسب من أنشطة السمسرة.
    At their meeting in Vienna in June the Code's signatory States decided not to submit a draft resolution during the current session of the First Committee. UN وقررت الدول الموقعة على المدونة في اجتماعها المعقود في فيينا في حزيران/يونيه ألا تقدم مشروع قرار في الدورة الحالية للجنة الأولى.
    It is our hope that deliberations during the current session of the First Committee and the resolutions that we shall adopt will together provide an impetus to elaborating a global consensus for meeting contemporary challenges, including threats to international security, the proliferation of weapons of mass destruction and the moribund status of multilateral disarmament negotiations. UN ونأمل في أن توفر المداولات خلال الدورة الحالية للجنة الأولى والقرارات التي سنتخذها قوة دفع لتحقيق توافق آراء عالمي بشأن مواجهة تحديات معاصرة، بما في ذلك تهديدات للأمن الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل وهجوع مركز المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    In light of all this, my delegation believes that the current session of the First Committee should be used to help break the deadlock at both the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission, taking advantage of the unique positioning of this body as the most representative forum for discussing and exchanging views on issues concerning international security and disarmament. UN وفي ضوء كل هذا، يرى وفدي أن الدورة الحالية للجنة الأولى ينبغي أن تستغل للمساعدة في كسر الجمود الذي أصاب كلا من مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، باستغلال المركز الفريد لهذه اللجنة بوصفها أكثر المحافل تمثيلا لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن الدولي ونزع السلاح وتبادل الآراء حولها.
    the present session of the First Committee is the occasion to reflect on serious challenges to international security and on the abiding sense of crisis in the disarmament and non-proliferation agenda. UN إن الدورة الحالية للجنة الأولى مناسبة للتفكر في التحديات الخطيرة التي تواجه الأمن الدولي وفي الشعور الدائم بالأزمة في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    This, in a nutshell, will be the thrust of the New Agenda Coalition's draft resolution for the present session of the First Committee. UN وجملة القول أن هذا سيمثل اتجاه الدفع الرئيسي لمشروع القرار الذي يقدمه ائتلاف البرنامج الجديد إلى الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Mr. Wilson (Australia): As Australia has indicated during this First Committee session on a number of occasions, Australia remains dismayed by the continuing lack of progress on multilateral disarmament negotiations in the Conference on Disarmament. UN السيد ولسون (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): كما أشرنا خلال الدورة الحالية للجنة الأولى في العديد من المناسبات، فإن أستراليا لا تزال مستاءة من جراء استمرار عدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus