"الدورة السابقة للجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the previous session of the Special Committee
        
    • Special Committee's previous session
        
    Paragraphs 11 to 13 were new and had been included in response to proposals made in the Working Group at the previous session of the Special Committee. UN والفقرات 11 إلى 13 جديدة، وأدخلت استجابة لاقتراحات قدمت في الفريق العامل في الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    Proposals put forward during the previous session of the Special Committee with the aim of improving its working methods should be discussed as a matter of priority. UN وأضاف أن المقترحات التي قُدمت خلال الدورة السابقة للجنة الخاصة والتي تستهدف تحسين أساليب عملها ينبغي مناقشتها على سبيل الأولوية.
    The main purpose, at the current stage, was to provide enlightenment and to promote a more in-depth discussion on specific aspects of the proposal submitted by the same delegation at the previous session of the Special Committee. UN وذكر أن الهدف الرئيسي، في المرحلة الراهنة، هو توفير معلومات وتشجيع المناقشة المتعمقة أكثر بشأن جوانب محددة من الاقتراح المقدم من الوفد نفسه في الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    Japan explained that the most recent revisions to the proposal were made in order to reflect the suggestions of other delegations at the previous session of the Special Committee. UN وأوضحت اليابان أن آخر التنقيحات التي أدخلت على الاقتراح تمت من أجل استيعاب اقتراحات الوفود الأخرى التي قدمت في الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    36. At the Special Committee's previous session, some delegations had expressed concern about attempts to justify the unilateral use of force without Security Council authorization under the false pretext of self-defence. UN 36 - وأشار إلى أن بعض الوفود أعربت في الدورة السابقة للجنة الخاصة عن قلقها إزاء محاولات لتبرير استخدام القوة من جانب واحد دون تفويض من مجلس الأمن بذريعة كاذبة مفادها الدفاع عن النفس.
    106. It was explained that the informal paper arose as a response to the concern expressed by some delegations at the previous session of the Special Committee regarding the complexity of the Sierra Leone proposal. UN ١٠٦ - وقيل من قبيل اﻹيضاح إن هذه الورقة غير الرسمية قد قُدمت استجابة للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود في الدورة السابقة للجنة الخاصة بشأن تعقد اقتراح سيراليون.
    4. The session was opened by Emmanuel Bichet (Switzerland), in his capacity as Chair of the previous session of the Special Committee. UN 4 - وقد افتتح الدورة إيمانويل بيشيه (سويسرا)، بصفته رئيس الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    4. The session was opened by Carlos Sorreta (Philippines), in his capacity as Chair of the previous session of the Special Committee. UN 4 - وقد افتتح الدورة كارلوس سوريتا (الفلبين) بصفته رئيس الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    4. The session was opened by María Rubiales de Chamorro (Nicaragua), in her capacity as Chair of the previous session of the Special Committee. UN 4 - وافتتحت الدورة ماريا روبياليس دي كامورو (نيكاراغوا) بصفتها رئيسة الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    4. The session was opened by Garen Nazarian (Armenia), in his capacity as Chair of the previous session of the Special Committee. UN 4 - وافتتح الدورة غارين نازاريان (أرمينيا) بصفته رئيس الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    4. The session was opened by Jean-Francis Zinsou (Benin), in his capacity as Chair of the previous session of the Special Committee. UN 4 - وافتتح الدورة جون - فرانسيس زينسو (بنن) بصفته رئيس الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    In that context, at the previous session of the Special Committee, the Russian Federation had introduced the revised working paper entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation " . UN وذكر في هذا الصدد أن الوفد الروسي قام في الدورة السابقة للجنة الخاصة بتقديم ورقة عمل منقحة بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " .
    187. At the 6th meeting of the Working Group, the delegation of Japan introduced the revised working paper and explained that the proposed new amendments to the text were technical in nature and generally reflected the thrust of the suggestions advanced at the previous session of the Special Committee. UN 187 - وفي الجلسة السادسة التي عقدها الفريق العامل، قدم وفد اليابان ورقة عمل منقحة وأوضح أن التعديلات الجديدة المقترحة على النص هي تعديلات فنية في طابعها وتعكس بصفة عامة زخم المقترحات المقدمة في الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    The proposal's sponsor had referred to a document entitled " Annotation " (A/50/403), reproduced in paragraph 65 of the report, which was a detailed commentary and clarification of the proposal prepared in response to requests for clarification made at the previous session of the Special Committee. UN وقد أشار مقدمها إلى وثيقة معنونة " شرح " )A/50/403( مستنسخ نصها في الفقرة ٦٥ من التقرير، وهي عبارة عن تعليق وإيضاح تفصيليين للاقتراح المعد استجابة لطلبات اﻹيضاح المقدمة في الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    25. The draft resolution contained in the working paper submitted by Belarus and the Russian Federation at the previous session of the Special Committee with regard to the use of force under Chapter VII of the Charter (A/AC.182/L.104/Rev.1) was of great importance in maintaining and strengthening the international collective security system with the Security Council at its centre. UN 25 - وقال إن مشروع القانون الوارد في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس في الدورة السابقة للجنة الخاصة والمتعلقة باستخدام القوة في إطار الفصل السابع من الميثاق (A/AC.182/L.104/Rev.1) هو مشروع ذو أهمية كبيرة بالنسبة لصيانة وتعزيز نظام الأمن الجماعي الدولي الذي يعتبر مجلس الأمن في المركز منه.
    98. Mr. LEGAL (France) said that the Special Committee's previous session had confirmed its role as the leading forum for discussion of the United Nations juridical system. UN ٩٨ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إن الدورة السابقة للجنة الخاصة قد أكدت الدور الذي تقوم به بوصفها المحفل الرئيسي لمناقشة النظام القانوني لﻷمم المتحدة.
    18. The issue of sanctions was of major importance in that respect. The discussion at the Special Committee's previous session of the Russian working paper entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation " had been constructive and there were grounds for hoping that consensus might be achieved on the broad parameters governing a legal regime for sanctions. UN 18 - ومضى يقول إن الجزاءات تتسم بأهمية كبرى في هذا الصدد وأن المناقشة التي أجريت في الدورة السابقة للجنة الخاصة بشأن ورقة العمل الروسية المعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة للعمل بالجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " كانت مناقشات بنَّاءة وثمة أسس تدعو إلى الأمل بإمكانية التوصل إلى توافق بين الآراء بشأن المحدِّدات العريضة التي تحكم نظاماً قانونياً للجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus