"الدورة العادية للجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular session of the Committee
        
    • the regular session of the Commission
        
    • the Commission's regular session
        
    • regular session of the Commission on
        
    • Commission's regular sessions
        
    The Committee elaborated 20 issues that had been discussed during informal consultations at the 2010 regular session of the Committee. UN وأعدت اللجنة 20 مسألة تمت مناقشتها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في الدورة العادية للجنة عام 2010.
    She introduced the various projects executed during the year since the 2004 regular session of the Committee. UN وعرضت مختلف المشاريع المنجزة خلال العام منذ الدورة العادية للجنة لعام 2004.
    - regular session of the Committee of Non-Governmental Organizations, of the Economic and Social Council, January, 31, New York; UN الدورة العادية للجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 31 كانون الثاني/يناير، نيويورك؛
    That was the first time that such a dialogue was organized outside the regular session of the Commission on Sustainable Development. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يُنظم فيها مثل هذا الحوار خارج الدورة العادية للجنة التنمية المستدامة.
    If the workload of the Commission becomes less intensive than in earlier years, it may become possible to facilitate meetings of the subcommittee during the Commission's regular session. UN وإذا أصبح حجم عمل اللجنة أقل كثافة عن السنوات السابقة ربما أمكن تيسير عقد اجتماعات اللجنة الفرعية أثناء الدورة العادية للجنة.
    :: regular session of the Committee on Non-governmental Organizations of the Economic and Social Council, New York, 4 June UN :: الدورة العادية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، نيويورك، 4 حزيران/يونيه
    40. This agenda item was examined at the 2007 regular session of the Committee. UN 40 - جرى النظر في هذا البند من جدول الأعمال أثناء الدورة العادية للجنة لعام 2007.
    66. This agenda item was examined at the 2007 regular session of the Committee. UN 66 - جرت دراسة هذا البند من جدول الأعمال خلال الدورة العادية للجنة لعام 2007.
    Those aspects had been reviewed by the Committee at its fifty-ninth session, in 1999, and the Committee had recommended that the General Assembly encourage all Member States intending to request permission to vote under Article 19 to do so early enough, before the regular session of the Committee. UN وكانت اللجنة قد استعرضت هذه الجوانب في دورتها التاسعة والخمسين المعقودة في عام 1999، وقد أوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم طلب للسماح لها بالتصويت بموجب المادة 19 أن تفعل ذلك قبل الدورة العادية للجنة بوقت كاف.
    Unless any delegation has further comments, reservations or questions, the non-governmental organizations on list 1 could be granted the status they request as early as possible at the regular session of the Committee. UN وما لم يكن لدى أي وفد المزيد من التعليقات أو التحفظات أو اﻷسئلة، يمكن أن تُمنح المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ١ المركز الذي طلبته في أسرع وقت ممكن أثناء الدورة العادية للجنة.
    The Committee requested the Secretariat to extend an invitation to the NGO to send a representative to the 2004 regular session of the Committee. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن توجه دعوة إلى المنظمة غير الحكومية لتوفد ممثلا لها يحضر الدورة العادية للجنة لعام 2004.
    At the 2004 regular session of the Committee, after the United States declared that the response provided by the organization was unsatisfactory, the Committee, in a decision adopted by vote, suspended the consultative status of the organization for one year. UN وفي الدورة العادية للجنة لعام 2004، وبعد أن أعلنت الولايات المتحدة أن الرد الذي قدمته المنظمة غير مُرْضي، اتخذت اللجنة، مقررا بالتصويت، بتعليق المركز الاستشاري للمنظمة لمدة سنة واحدة.
    4. At the regular session of the Committee in 2003, the representative of the United States of America introduced a complaint against the Indian Movement " Tupaj Amaru " . UN 4 - في الدورة العادية للجنة لعام 2003، قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شكوى ضد حركة " توباي أمارو " الهندية.
    3. At the regular session of the Committee in 2003, the representative of the United States of America introduced a complaint against Indian Movement " Tupaj Amaru " . UN 3 - وفي الدورة العادية للجنة في عام 2003، قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شكوى ضد حركة " توباي أمارو " الهندية.
    Without prejudice to the right of any member of the Committee to pose questions, express reservations or make comments on any report at that stage, note could then be taken of the quadrennial reports on which no comments have been made as early as possible thereafter at the regular session of the Committee. UN ودون المساس بحق أي عضو من أعضاء اللجنة في طرح اﻷسئلة أو إبداء التحفظات أو تقديم التعليقات بشأن أي تقرير من التقارير في أية مرحلة، يمكن اﻹحاطة علما في أقرب وقت ممكن بعد ذلك أثناء الدورة العادية للجنة بالتقارير المقدمة كل أربع سنوات والتي لم يتم إبداء أي تعليقات بشأنها.
    As soon as possible thereafter, and in any event at least six weeks before the regular session of the Committee, the summaries will be translated into all the official languages of the United Nations and circulated to all the members of the Committee as part of the official documentation of the Committee. UN وستترجم الموجزات إلى جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وتعمم على جميع أعضاء اللجنة كجزء من الوثائق الرسمية للجنة في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، وفي كل الحالات، قبل ستة أسابيع من انعقاد الدورة العادية للجنة.
    7. At the 2001 regular session of the Committee on Non-Governmental Organizations, the representative of the Islamic Republic of Iran lodged formal complaints against five non-governmental organizations of which New Human Rights was the first. UN 7 - وفي الدورة العادية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لعام 2001، قدم ممثل جمهورية إيران الإسلامية شكاوى رسمية ضد خمس منظمات غير حكومية كانت أولها منظمة حقوق الإنسان الجديدة.
    This should constitute the basis for annual review and action through a resolution dedicated to this purpose, at the regular session of the Commission. UN وينبغي أن يكون ذلك أساساً لإجراء استعراض سنوي واتخاذ إجراءات عن طريق قرار يخصص لهذا الغرض، في الدورة العادية للجنة.
    This could constitute the basis for annual review and action through a resolution dedicated to this purpose, at the regular session of the Commission. UN ويمكن أن يكون ذلك أساسا لإجراء استعراض سنوي واتخاذ إجراءات عن طريق قرار يخصص لهذا الغرض، في الدورة العادية للجنة.
    Her delegation agreed that the guide should be considered at the Commission's regular session in 1999, then considered by a working group, and then briefly reviewed at the Commission's session in 2000. UN وأضافت ان وفدها موافق على انه ينبغي النظر في الدليل في الدورة العادية للجنة في ٩٩٩١، ثم ينظر فيه فريق عامل، ثم تعيد اللجنة استعراضه بإيجاز في دورتها في سنة ٠٠٠٢.
    :: At the regular session of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture in Rome, 2011, the Institute organized a side-event. UN في الدورة العادية للجنة الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة التي عقدت في روما، في عام 2011، نظم المعهد مناسبة جانبية.
    The measures included the annualization of the Commission's regular sessions, beginning with the sixth session. UN وقد شملت التدابير المتخذة عقد الدورة العادية للجنة سنوياً، وذلك اعتباراً من الدورة السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus