"الدورة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial cycle
        
    This distinction is important as while the budget cycle remains biennial the financial cycle will be annual. UN وهذا التمييز مهم إذ ستظل دورة الميزانية لفترة سنتين، في حين ستصبح الدورة المالية سنوية.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Consequently, discussants highlighted the need for finding techniques that could help make financial systems more resilient to the fluctuations of the financial cycle. UN وبالتالي، أبرز المشتركون في المناقشة الحاجة إلى إيجاد تقنيات تمويل يمكن أن تجعل الأنظمة المالية أكثر تكيفا مع تقلبات الدورة المالية.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multiyear financial cycle remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    At the end of a financial cycle the unused balance would be rolled over to the following cycle, until completion of the project. UN وسيتم ترحيل الرصيد غير المستخدم في نهاية الدورة المالية إلى الدورة التالية، إلى حين الانتهاء من المشروع.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed, however, that no discussions had taken place with the secretariats of the Fifth Committee or the Advisory Committee on the implications or feasibility of the proposed change in financial cycle prior to the presentation of the report. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت، لدى الاستفسار، أنه لم تجر أي مناقشات مع أمانة اللجنة الخامسة أو أمانة اللجنة الاستشارية بشأن آثار التغيير المقترح في الدورة المالية أو جدواه قبل عرض التقرير.
    FIN Asset management ERP End-to-end asset financial cycle, including valuation, depreciation, disposal and special assets, such as leases and donations and contingent-owned equipment UN إدارة الأصول: الدورة المالية للأصول من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك تقدير القيمة وانخفاض القيمة والتصرف في الأصول والأصول الخاصة من قبيل عقود الإيجار والهبات والمعدات المملوكة للوحدات
    Utilization of resources for the two-month period ended 30 June 2004 will be reported in the financial cycle 2005/2006 at the resumed fifty-ninth session. UN وستقدم التقارير عن استخدام الموارد لمدة الشهرين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 في الدورة المالية للفترة 2005/2006 في الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة.
    Asset management: end-to-end asset financial cycle, including valuation, depreciation, disposal and special assets, such as leases and donations and contingent-owned equipment UN إدارة الأصول: الدورة المالية للأصول من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك تقدير القيمة وانخفاض القيمة والتصرف في الأصول والأصول الخاصة من قبيل عقود الإيجار والهبات والمعدات المملوكة للوحدات
    32. An initial budget for the six-month financial cycle for peacekeeping operations, in accordance with section I of General Assembly resolution 49/233 A, will be submitted within 30 days of the adoption of a decision by the Security Council. UN 32 - وستقدَم ميزانية أولية لفترة ستة أشهر ضمن الدورة المالية لحفظ السلام وفقا للجزء الأول من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، في غضون الثلاثين يوما التي تلي قيام مجلس الأمن باعتماد القرار المعني.
    Therefore, UNDP programming and financial cycles do not have to coincide and will in fact rarely do so. The UNDP financial cycle will be rolling, that is, it will at any stage cover resource allocations three years ahead. UN ولذلك ليس من الضروري أن تتزامن دورات البرمجة والدورات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولن يحدث ذلك في الواقع إلا لماما، وتكون الدورة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مستمرة أي أنها تغطي الاعتمادات من الموارد في أية مرحلة كانت لفترة ثلاث سنوات مقبلة.
    While the financial cycle of peacekeeping operations and varying assessment schedules affected the situation, the fact remained that 34 per cent of the arrears were concentrated with only two Member States and a further 41 per cent were concentrated with a group of seven Member States, several of which were permanent members of the Security Council. UN وفي حين أن الدورة المالية لعمليات حفظ السلام والجداول الزمنية المتفاوتة تؤثر على تقييم الحالة، فالحقيقة لا تزال أن نسبة 34 في المائة من المتأخرات تتركز لدى دولتين عضوين فقط بينما تتركز نسبة أخرى قدرها 41 في المائة لدى مجموعة تضم سبع دول أعضاء، عدة دول منها هي دول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    The processing of part of the first phase and the second phase DDR caseload will take place during the 2010/2011 financial cycle. UN وسيجري تجهيز جزء من حجم العمل المتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في مرحلتيها الأولى والثانية، خلال الدورة المالية 2010/2011.
    " Expressing concern about the insufficient resources allocated to the focal area of sustainable land management in the current financial cycle of the Global Environment Facility, UN " وإذ تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية الموارد المخصصة للمجال الرئيسي المتمثل في الإدارة المستدامة للأراضي في الدورة المالية الحالية لمرفق البيئة العالمية،
    295. The Division now risks slippage in reviewing budgets and preparing reports for missions on a regular financial cycle to meet the legislative deadlines for all missions. UN 295 - وتواجه الشعبة الآن احتمالات أن تعجز عن اللحاق بموعد استعراض الميزانية وعن إعداد تقارير البعثات في الدورة المالية العادية لتفي بالمواعيد التي حددتها الهيئات التشريعية لجميع البعثات.
    33. In addition, the performance management framework, a change management and communication strategy, a risk management strategy and a supply chain strategy have been reviewed and are being updated in the current financial cycle. UN 33 - وإضافة إلى ذلك، جرى استعراض إطار إدارة الأداء، واستراتيجية إدارة التغيير والاتصالات، واستراتيجية إدارة المخاطر، واستراتيجية سلسلة الإمدادات، ويجري تحديثها في الدورة المالية الراهنة.
    However, the Advisory Committee notes that an analysis of the impact of a change in the financial cycle for special political missions on General Assembly processes, including any possible cost implications, has yet to be undertaken. UN غير أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أنه ما زال يتعين إجراء تحليل للأثر الذي يخلّفه إجراء تغيير في الدورة المالية للبعثات السياسية الخاصة على عمليات الجمعية العامة، بما في ذلك أي آثار ممكنة على التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus