I hope that this Assembly session reaches a fruitful conclusion. | UN | وآمل أن تتوصل هذه الدورة للجمعية إلى نتائج مثمرة. |
We look forward to creative discussions among all parties during the current General Assembly session in this regard. | UN | ونتطلع، في هذا الصدد، إلى إجراء مناقشات خلاقة بين جميع الأطراف أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
We are meeting here at this Assembly session to once again renew our commitment to the United Nations and to the principles enshrined in its Charter. | UN | نحن نجتمع هنا في هذه الدورة للجمعية العامة لكي نجدد مرة أخرى التزامنا بالأمم المتحدة وبالمبادئ التي نص عليها ميثاقها. |
This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. | UN | إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
At this session of the Assembly, ASEAN will propose a draft resolution on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone. | UN | وفي هذه الدورة للجمعية العامة، ستقدم الرابطة مشروع قرار بشأن منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية. |
During this General Assembly session, we will have to make hard and at times unpleasant decisions. | UN | وخلال هذه الدورة للجمعية العامة، يتعين علينا أن نتخذ قرارات صعبة وبغيضة. |
In that regard, we hope to receive the broad support of the international community for the related draft resolution at this Assembly session. | UN | وفي ذلك الصدد، نأمل في أن نحصل على دعم واسع النطاق من المجتمع الدولي لمشروع القرار ذي الصلة في هذه الدورة للجمعية. |
We have to find a solution in this General Assembly session to Security Council reform. | UN | وينبغي لنا أن نجد حلا لمسألة إصلاح مجلس الأمن خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
This General Assembly session is taking place at a particular time of evolution for the United Nations. | UN | تنعقد هذه الدورة للجمعية العامة في وقت معين من مراحل تطور الأمم المتحدة. |
We also believe that the working group should make every effort to complete its work during this General Assembly session. | UN | ونعتقد أيضا أن الفريق العامل ينبغي أن يبذل قصــار جهده من أجل إتمام عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Let us now continue our efforts and complete the job by the end of this Assembly session. | UN | فلنواصل اﻵن جهودنا ولنستكمل المهمة بحلول نهاية هذه الدورة للجمعية. |
In the context of the focus on reform at this General Assembly session, it is timely to restate the Secretary-General's responsibilities and underline how important these continue to be to Member States in this area. | UN | وفي سياق التركيز على اﻹصلاح في هذه الدورة للجمعية العامة، فمن حسن التوقيت أن نذكر من جديد بمسؤوليات اﻷمين العام وأن نبرز مدى استمرار أهمية هذه المسؤوليات بالنسبة للدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
This has also been emphasized by many speakers during this General Assembly session. | UN | وقد أكد هذا أيضا متكلمون عديدون خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Like the majority of Member States, Togo hopes that this General Assembly session will provide us an opportunity to take decisive steps with regard to Council reform. | UN | وعلى غرار غالبية الدول الأعضاء، تأمل توغو أن تتيح لنا هذه الدورة للجمعية العامة فرصة لاتخاذ خطوات حاسمة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
The attendance at this session of the Assembly, where each year a number of points of view and perceptions converge, emphasizes our desire to act and build together. | UN | ويؤكد الإقبال على الحضور في هذه الدورة للجمعية العامة، التي يتلاقى فيها في كل عام عدد من أوجه النظر والتصورات، رغبتنا في العمل والبناء معا. |
Madagascar is represented at this session of the Assembly by persons who are without standing, who gained power through a coup. | UN | يمثل مدغشقر في هذه الدورة للجمعية أشخاص غير مؤهلين لكونهم قد استولوا على السلطة عن طريق انقلاب عسكري. |
Your outstanding professional and public career is a guarantee that this session of the Assembly will yield fruitful and significant results. | UN | وإن سجلكم المهني الرائع في الخدمة العامة، لهو ضمان ﻷن تحقق هذه الدورة للجمعية العامة نتائج مثمرة وملموسة. |
This session of the Assembly, we believe, will continue the reform process, resolving in particular the issues relating to the development account, results-based budgeting and the so-called sunset clause. | UN | وستواصل هذه الدورة للجمعية العامة فيما نرجو عملية اﻹصلاح، وستحسم بوجه خاص المسائل المتصلة بحساب التنمية، وإعداد الميزانية على أساس النتائج، وما يسمى بحكم الآجال المحددة. |
We are therefore willing to contribute to bringing about the positive results that will emerge from this session of the Assembly. | UN | لذلك فإننا عازمون على المساهمة في تحقيق نتائج إيجابية تتمخض عنها هذه الدورة للجمعية. |
We meet during this session of the General Assembly at a time of great uncertainty and profound change. | UN | نجتمع خلال هذه الدورة للجمعية العامة في مرحلة تشهد قدرا كبيرا من عدم اليقين وتغيرات عميقة. |
This session of the General Assembly is taking place at a very critical and complex time. | UN | إن هذه الدورة للجمعية العامة تنعقد في وقت هام ومعقد جدا. |
In conclusion, I pray to God that the efforts of this session of the General Assembly will be crowned with success and that Somalia will attend the next session having resolved its chronic crisis. | UN | وفي الختام، أرجو من الله العلي القدير أن تكلل أعمال هذه الدورة للجمعية العامة للأمم المتحدة بالنجاح والتوفيق، وأن يحضر الصومال الدورة القادمة إلى هذا المنبر وقد حُلت أزمته المزمنة. |